Teksty piosenek > K > Kagamine Rin & Len > Straight Faced Science Girl
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 589 oczekujących

Kagamine Rin & Len - Straight Faced Science Girl

Straight Faced Science Girl

Straight Faced Science Girl

Tekst dodał(a): ThePuccaPl Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): ThePuccaPl Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): ThePuccaPl Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Kimi ha rika ga tokui na onnanoko
Itsumo jikken bakari wo shiteite
Kimi ha hakui ga niau onnanoko
Itsumo kenbikyou wo nagameteite
Kimi ha uso ga tokui na onnanoko
Itsumo sensei wo damashimawatte
Kimi ha kodoku wo aisu onnanoko
Itsumo hitori de sora wo miagetete
Mogi tesuto goten no boku demo wakatterunda
Ano ko wa kitto inran henko firutaa da

Boku no arukooru ranpu moyashite
Sore wo maikuropipetto de wakete
Boku no ebaporeetaa tondeke
Sore wo faradeekappu de tsukande
Kimi no kitai kenchiki nurashite
Sore wo mantoruhiitaa de tokase
Kimi no nyuubachi wo motto mawashite
Sore wo shinku ponpu ni sosoite
Soredemo rikei joshi ha warawanai

Sekai de ichiban aishiteimasu
Sonna usankusai koto ienai
Gensokigou de sore wo tsutaetara
Kitto baka ni sarete shimau no deshou
Keitai bangou oshiete kudasai
Sonna yuuki mo dokyou mo arimasen
Boku wo jikkendai ni shite kudasai
Sore nara imasugu fuku wo nuide ne
Sonna ni jirasanaide ne
Sonna terezu ni hadaka ni natta nara 
Toujinbou kara tobiorite 
Imasugu ni

Baka ha zettai kaze wo hikanai to 
Dareka sonna koto wo kimetsuketa 
Tsumetai namikaze ni sasoware
Hanamizu ga tomaranaindesu
Tatoe morumotto da to yobaretemo
Tatoe jikkendougu ni nattemo
Koko ni taifu ga tondekitemo
Koumorigasa de mukae ni iku kara
Soredemo rikei joshi ha furimukanai

Sekai dake ni hitotsu no hana ha
Hitori hitori chigau tane wo motsu
Sono hana sakaseru koto dake ni
Isshoukenmei ni nareba ii
To dareka ga sou itteita kara
Boku ha kimi ni tane wo makou
Sono hana wo sakaseru koto dake ni
Ishoukenmei ni narimashou
Tekase wo tsuke kubiwa mo tsukete 
Roopu de shibatte
Mekakushi shitara
San kai mawatte wan to ake

Boku no arukooru ranpu moyashite
Sore wo maikuropipetto de wakete
Boku no ebaporeetaa tondeke
Sore wo faradeekappu de tsukande
Arifureta kanjou wo kakaete
Chikyuugi to issho ni mawatta
Kotoba de wa arawasenai you na
Nazo no koufukukan ni tsutsumareta

Tokase ekitai chisso ni mamirete l
Sono kimochi wo kaimei sasete yo l
Kotoba de ha arawasanai no naraba
Sono shinri wo shoumei sasete yo
Kore de kitai kenchiki nurashite
Sore wo mantoru hiitaa de tokashi l
Soshite nyuubachi wo motto mawashite
Sore wo shinku ponpu ni sosoita
Soshite rikei joshi ha waratta yo

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jesteś dziewczyną która zna się na naukach ścisłych
Cały czas robisz eksperymenty
Jesteś dziewczyną która wygląda świetnie w kitlach
Cały czas patrzysz przez mikroskop
Jesteś dziewczyną która świetnie kłamie
Cały czas biegasz za nauczycielami
Jesteś dziewczyną która kocha samotność
Cały czas patrzysz się samotnie w niebo
Może i racja że miałem tylko pięć punktów na teście
Ale to nawet ja wiem
Że ta dziewczyna pewnie jest lubieżnym polaryzacyjnym filtrem

Mój palnik spirytusowy cały płonie
Podzilony moją pipetą
Z mojego parownika ulatnia się para wysoko
I złapana jest w puszkę Faradaya
Twój detektor gazu zrobił się mokry
Parując pod płaszczem grzewczym
Twój moździerz kręci się i kręci
Przez wylewającą się do niego pompę próżniową
Lecz mimo to dziewczyna od nauk ścisłych się nie śmieje

Kocham cię najbardziej na świecie
Ale nie mogę powiedzieć tego tak sprytnie
Jeżeli spróbowałbym powiedzieć to symbolami pierwiastków
To pewnie zrobiłbym z siebie głupka
Proszę podaj mi swój numer telefonu
Nie mam wystarczająco wiary w siebie i odwagi by to powiedzieć
Proszę, rób na mnie eksperymenty
W takim wypadku rozbieraj się w tej chwili
Przestań się wymigiwać
Jeżeli jesteś taki nieśmiały
To idź od razu skoczyć z klifu Toujinbou w tej chwili

Idioci na pewno się przeziębiają
Kto w ogóle to stwierdził
Zapraszając zimny wiatr do siebie
Nie mogę powstrzymać kapania z nosa
Nawet jeśli nazywasz mnie świnką morską
Nawet jesli zmienię się w obiekt testów
Nawet jeśli przejdzie tędy tajfun
Pójdę do ciebie z parasolem
Ale mimo to dziewczyna od nauk ścisłych się nawet nie spojrzy

Jedyny kwiat na świecie jest
Sam sam jako odrębny gatunek
Jeżeli ten kwiat zakwitnie
Nauczy się żyć w ciężkich warunkach
I ponieważ ktoś tak stwierdził
Będę dla ciebie siał nasiona
Ażeby kwiat mógł zakwitnąć
W tych ciężkich warunkach
Skrępować cię, zakuć w obroże
Związać liną
I zawiązać ci oczy
Obróć się trzy razy i zaszczekaj

Mój palnik spirytusowy cały płonie
Podzilony moją pipetą
Z mojego parownika ulatnia się para wysoko
I złapana jest w puszkę Faradaya
Cierpię przez te normalne uczucia
Razem zakręciliśmy ziemią
To nic takiego że nie można ubrać tego w słowa
Byłem związany euforią twojej tajemniczości

Rozwiązuje i moknę od ciekłego azotu
Rozwiąż te emocje
Jeżeli nie możesz ubrać tego w słowa
To pokaż mi dowód za pomocą reakcji
I tak detektor gazu stał się mokry
Parując pod płaszczem grzewczym
I moździerz kręci się i kręci
Przez wylewającą się do niego pompę próżniową
I wtedy dziewczyna od nauk ścisłych się śmiała

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

人間どっく

Edytuj metrykę
Kompozytor:

人間どっく

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 589 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności