Teksty piosenek > J > Josh Henderson > Tell me it's OK
2 426 356 tekstów, 31 339 poszukiwanych i 287 oczekujących

Josh Henderson - Tell me it's OK

Tell me it's OK

Tell me it's OK

Tekst dodał(a): rocksonger Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Strawberry__ Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): elka137 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Here, We are.
We been here. Yes we have !
Can you tell me, we're okay ?

We face to face ...
But are we still apart.
Can you tell me, It's okay?

You can't know what you done!
Now you don't know how I change ...

Oh, I can believe
That I take please to you
You can stay you can go
Still I never be the same
but I hope that we're ok

You can't know what you done!
Now you don't know how I change ...
I know, I was wrong, I'm sorry that I hurt you.
Can you tell me, It's okay?

Here, We are.
We been here. Before ...
Can you tell me, It's okay?

You can't know, what you done !
Now you don't know how I change.
I know, I was wrong, I'm sorry that I hurt you.
Can you tell me, It's okay?

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jesteśmy tu, byliśmy tu, tak mamy
Możesz mi powiedzieć, że jesteśmy OK?
Twarzą w twarz ale wciąż osobno.
możesz mi powiedzieć, że jest OK?

Nie możesz wiedzieć co zrobiłaś
Teraz nie wiesz jak bardzo się zmieniłem
Nadal albo nigdy, jest tak samo
Ale mam nadzieję, że będzie OK

Nie możesz wiedzieć co się stało
Teraz nie wiesz jak bardzo się zmieniłem
Wiem, myliłem się
Przepraszam, ze cię skrzywdziłem
Możesz mi powiedzieć, że jest OK?

Jesteśmy tu, byliśmy tutaj wcześniej
Możesz mi powiedzieć, że jest OK?

Nie możesz wiedzieć co się stało
Nadal nie wiesz jak bardzo się zmieniłem
Przepraszam, ze cię skrzywdziłem
Możesz mi powiedzieć, że jest OK?

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2009

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Josh Henderson

Ciekawostki:

Piosenka z filmu 'The Jerk Theory'

Komentarze (15):

zuzia1213 19 kwietnia 2013 17:11 (edytowany 1 raz)
(-1)
komentarz usunięty

himynameizmatth 22 lutego 2013 23:38
(0)
@Czarek228:

tam nie ma byc " now you donw know how i changed. ' tlyko " no, you dont know how i changed, on ni spiewa NOW tylko NO

Pokaż powiązany komentarz ↓

Czarek228 20 sierpnia 2011 23:30
(+2)
Powiem tak. Jak zobaczyłem to co tutaj jest zamieszczone to aż założyłem konto żeby skomentować ;) Czy nie widzicie ze tłumaczenie zupełnie nie pasuje do tekstu angielskiego? I w tekście angielskim też jeszcze wychwyciłem błąd Zamiast "But are we still a hard" powinno być "But are we still APART"
I jeszcze jedno "No you don't know how much I change ..." Być może jest tam NOW zamiast NO nie jestem pewien. Z tłumaczenia które macie wynika ze jednak NOW. I ja się przychylam do tego. Ale mogę się mylić wiec kwestie zostawiam otwartą. Jeśli mam racje to idą za tym zmiany w tłumaczeniu o czym później
Tłumaczenie wstawię nowe bo ktoś tłumaczył zupełnie inna prawdopodobnie uboższa wersje tekstu;) tylko sam ze słuchu pisał to co wyłapał wiec pominął pewne istotne fragmenty które tu się znajdują. Pewnie dlatego że ciężko znaleźć normalną wersje a nie wyciętą z filmu.

Jesteśmy tu, byliśmy tu, tak mamy
Możesz mi powiedzieć, że jesteśmy OK?
Twarzą w twarz ale wciąż osobno.
możesz mi powiedzieć, że jest OK?

Nie możesz wiedzieć co się stało ( dosłownie "co zrobiłaś" podobne znaczenie ale w kontekście filmu pasuje lepiej co się stało)
Teraz (nadal - Bardziej poprawnie w kontekście całego tekstu) nie wiesz jak bardzo się zmieniłem (lub - Nie wiesz jak bardzo się zmieniłem - to zależy od zmiany w tekście o której pisałem wcześniej. )
Możesz zostać, możesz odejść
Nadal albo nigdy, jest tak samo
Ale mam nadzieję, że będzie OK

Nie możesz wiedzieć co się stało
Nadal nie wiesz jak bardzo się zmieniłem
Wiem, myliłem się
Przepraszam, ze cię skrzywdziłem
Możesz mi powiedzieć, że jest OK?

Jesteśmy tu, byliśmy tutaj wcześniej
Możesz mi powiedzieć, że jest OK?

Nie możesz wiedzieć co się stało
Nadal nie wiesz jak bardzo się zmieniłem
Przepraszam, ze cię skrzywdziłem
Możesz mi powiedzieć, że jest OK?

Proszę pamiętać że nie wszystko tłumaczy się dosłownie a tak aby poprawnie językowo oddać sens zdania w języku polskim. Nie mówię ze wszytko co napisałem jest całkowicie poprawne, ale na pewno lepsze od poprzedniego ;) Takie jest moje zdanie i chciałem się nim z wami podzielić

tellmeboo 18 maja 2011 17:58
(0)
teraz jest okej! :D

tellmeboo 17 maja 2011 20:21
(0)
d**a a nie tekst. wysłałam lepszy :D

Kevin27 3 grudnia 2010 14:12
(0)
Tekst beznadziejny. Nie "You case no watch you don't" tylko "You guess not what you've done". Poza tym masa innych błędów. Jeżeli pisałeś ten tekst ze słuchu, to nie najlepiej radzisz sobie z angielskim, jeżeli natomiast znalazłeś ten tekst gdzieś w necie, to mogłeś najpierw przesłuchać piosenki i patrzeć się na ten tekst, i sprawdzać czy się zgadza, bo tak to wyszła lipa.

lisia09 4 listopada 2010 19:08
(0)
kindon
dodałam twoje tłumaczenie bo wydawało mi się że jest o wiele lepsze nie gniewaj się

kindon 7 sierpnia 2010 13:18
(0)
bardziej poprawne tłumaczenie:Jesteśmy tutaj, byliśmy tu, właśnie takCzy możesz mi powiedzieć, że między nami ok?Twarzą w twarz, ale ciągle osobnoCzy możesz mi powiedzieć, że jest ok?Nie masz pojęcia, co zrobiłaśI co chcę Ci powiedzieć.Możesz zostać, możesz odejśćSpokojnie nigdy nie będę taki jak terazAle mam nadzieję, że międzi nami ok.Nie wiesz, co zrobiłaś.Nie, nie wiesz jak się zmieniłem.Wiem, że się myliłemPrzepraszam że cię zraniłemCzy możesz mi powiedzieć, że jest ok?Jesteśmy tutaj, już tu byliśmy przedtem.Czy możesz mi powiedzieć, że jest ok.?Nie masz pojęcia, co zrobiłaś.Nie, nie wiesz jak się zmieniłem.Wiem, że się myliłem,Przepraszam, że cię zraniłemCzy możesz mi powiedzieć, że jest ok?

kindon 7 sierpnia 2010 12:14
(0)
Piosenka sliczna ale zły tekst i złe tłumaczenie

elenkaa 17 lipca 2010 12:12
(0)
wzruszającee.. . . Wgl. kocham ta piosenke <33.. Mooja NajjulubieńSzaaa. <33333.

AnkaKokos14 7 czerwca 2010 18:28
(0)
weź ej ktoś to napisz dobrze i tekst i tłumaczenie co bo piosenka w angliku jest boska ale ja niestety nie ucze sie anglika tylko niemieckiego a strasznie chce wiedziec jak to jest po polsku

avinescence 21 maja 2010 21:25
(0)
MNóSTWO BłęDóW!!! Zarówno w tekście, jak i w tłumaczeniu. Jak ktoś nie potrafi tego robić to nie polecam googole translatora;|

ene 24 kwietnia 2010 21:26
(0)
mój Boże... jak można tak "kaleczyć" j.angielski... ehh koleś lepiej najpierw weź kurs angielskiego zanim weźmiesz sie za tłumaczenie czego kolwiek... część słów które napisaleś w ogóle nie istnieje w j.angielskim :D co za bałwan jakiś...

MagdoSh 9 kwietnia 2010 16:35
(0)
Co to za tłumaczenie!? ;O ...

anja922 31 stycznia 2010 10:36
(0)
Źle napisane tłumaczenie! To jest banalny tekst i nie wiem jak można, aż tak źle to przetłumaczyć...

tekstowo.pl
2 426 356 tekstów, 31 339 poszukiwanych i 287 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności