tekstowo.pl
1 223 230 tekstów w serwisie, 11 530 poszukiwanych i 1 319 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Hymn UE - Oda do radości
Odsłon: 572493
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): gawciu_ziom
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): paulcia311996
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): okovsky1337
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt*;
Alle Menschen werden Brüder*
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Wem der große Wurf gelungen
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen
Mische seinen Jubel ein!
|:Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!:| (tę powtarza się dwa razy)

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia

REKLAMA

Tekst piosenki:


O, radości, iskro Bogów, kwiecie Elizejskich Pól,
święta, na twym świętem progu staje nasz natchniony chór.
Jasność twoja wszystko zaćmi, złączy, co rozdzielił los.
Wszyscy ludzie będą braćmi tam, gdzie twój przemówi głos.} x2

Patrz,Patrz, wielkie słońce światłem biegnie, sypiąc złote skry.
Jak zwycięzca i bohater biegnij, bracie tak i ty.
Radość tryska z piersi Ziemi, radość pije cały świat.
Dziś wchodzimy, wstępujemy na radości złoty ślad.} x2

Ona w sercu, w zbożu, w śpiewie, ona w splocie ludzkich rąk.
Z niej najlichszy robak czerpie, w niej największy nieba krąg.
Wstańcie ludzie, wstańcie wszędzie, ja nowinę niosę wam:
na gwiaździstym firmamencie bliska radość błyszczy nam.} x2

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Fryderyk Schiller

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Ludwik van Beethoven

Rok powstania:

1824 rok

Wykonanie oryginalne:

Fryderyk Schiller

Ciekawostki:

Pola Elizejskie- w mitologii greckiej kraina wiecznej szczęśliwości, do której po śmierci trafiali bohaterowie i szanowane osoby. --- Oryginalny tekst Fryderyka Schillera.

Komentarze (51):

ewelaina1234
ewelaina1234 09 lutego 2016 20:59
(0) + -
@erni5444: Są wszystkie zwrotki

Pokaż powiązany komentarz ↓

elzbietasokolsk 06 stycznia 2016 10:32
(0) + -
Trochę drażni mnie nazwanie hymnu UE piosenką. Schiller + Beethoven = pieśń

sylwiakrol123 05 listopada 2015 17:50
(+1) + -
Druga zwrotka to powinna być ta trzecia ,,Ona w sercu, w zbożu...'' a trzecia powinna się zaczynać ,,Wstancie ludzie, wstancie wszędzie...''

theescapist
TheEscapist 17 maja 2015 16:18
(+3) + -
@kasia1277: Zauważ, że to nie teledysk, a profesjonalne wykonanie tego utworu przez orkiestrę symfoniczną, chór i solistów. Wiele bym dał, żeby móc to usłyszeć na żywo, ale tak, lepiej po zajęciach muzyki w szkole skrytykować.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Nataleczka545 10 stycznia 2015 20:10
(-2) + -
Beethoven odgapili :-;

erni5444
erni5444 16 listopada 2014 09:44
(-1) + -
Nie ma jednej zwrotki.-,-

kupadupa6845 29 października 2014 16:15
(-2) + -
@caroldoherbest: LOLOLOLOLOLOLOLOLO
Co to za nazwa ??????????????//////
na serio ??????????????

Pokaż powiązany komentarz ↓

kupadupa6845 29 października 2014 16:14
(0) + -
Kto lubi to śpiewać ??????????????????????????
Nie powinno się z tego żartować

caroldoherbest 17 czerwca 2014 14:35 (edytowany 2 razy)
(+2) + -
@paulzanger56
wydawało mi się, że Beethoven to kompozytor, a teks jest po niemiecku, bo napisał go Schiller....

tymoteuszpojda 10 maja 2014 17:57
(-5) + -
@mupetyaday: nom, przyejbane to jest.. każde nam się tego nauczyć na nastepny dzien -.-

Pokaż powiązany komentarz ↓

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ