Teksty piosenek > H > Hymn UE > Oda do radości
2 400 544 tekstów, 31 023 poszukiwanych i 543 oczekujących

Hymn UE - Oda do radości

Oda do radości

Oda do radości

Tekst dodał(a): gawciu_ziom Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): paulcia311996 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): TekstyPio Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

O, radości, iskro bogów,
Kwiecie Elizejskich pól,
Święta, na twym świętym progu
Staje nasz natchniony chór.

Jasność twoja wszystko zaćmi,
Złączy, co rozdzielił los,
Wszyscy ludzie będą braćmi
Tam, gdzie twój przemówi głos.

Patrz, patrz wielkie słońce światem
biegnie sypiąc złote skry
Jak zwycięzca i bohater
biegnij bracie tak i ty

Radość tryska z piersi ziemi
radość pije cały świat
dziś wchodzimy, wstępujemy
na radości złoty ślad.

Ona w sercu, w zbożu, w śpiewie,
Ona w splocie ludzkich rąk,
Z niej najlichszy robak czerpie,
W niej najwyższy nieba krąg.

3.Wstańcie, ludzie, wstańcie wszędzie,
Ja nowinę niosę wam:
Na gwiaździstym firmamencie
bliska radość błyszczy nam.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium
Wir betreten feuertrunken
Himmlische, dein Heiligtum

Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt*
Alle Menschen werden Brüder*
Wo dein sanfter Flügel weilt

Wem der große Wurf gelungen
Eines Freundes Freund zu sein
Wer ein holdes Weib errungen
Mische seinen Jubel ein

Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Fryderyk Schiller

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Ludwig van Beethoven

Rok wydania:

1803

Wykonanie oryginalne:

Ludwig van Beethoven

Ciekawostki:

Oda do radości, także: Do radości[1] (niem. An die Freude) – poemat Fryderyka Schillera, powstały w listopadzie 1785, a ogłoszony drukiem w 1786. Ostateczna wersja autorska pochodzi z 1803 roku (w stosunku do pierwszej wersji ma trochę zmieniony szósty i siódmy wers pierwszej zwrotki oraz jest krótsza – nie zawiera ostatniej zwrotki). Utwór znany z fragmentów pochodzących z IX symfonii Ludwiga van Beethovena. Beethoven już w szkicowniku z 1789 roku zapisał frazę z pierwszej partii chóru (partie chóralne towarzyszą w oryginale kolejnym zwrotkom), z zamysłem napisania muzyki do dzieła Schillera: Muß ein lieber Vater wohnen (Mieszka Ojciec upragniony). Na podstawie projektu z 1812 roku wiadomo, że początkowo miała to być uwertura na chór i orkiestrę. Pracując nad IX symfonią, którą ukończył w 1824 roku, Beethoven włączył tekst do jej finałowej części.

Ścieżka dźwiękowa:

Summer Games

Komentarze (63):

Antonina25 9 lutego 2023 11:33
(0)
O rany co za zakłamany tekst, ludzie obudźmy się nie nie kłammy, nie przekręcejmy, nie uczmy kłamać nasze dzieci

igorr3rw 21 maja 2020 21:38
(0)
Gdzie stara wersja¿ ku*wa

kasia1277 7 maja 2020 11:59
(0)
@alyayt: Dziękuję za zwrócenie uwagi, choć trochę lat minęło i albo się mylę albo zmienili teledysk tu na stronie. Szczerze to i chyba słuch był gorszy, słuchając teraz tej piosenki nie ma niczego niewyraźnego. Tak btw. "Inny język" był wykorzystany jako określenie tego niezrozumiałego- wcześniej -tekstu, ale to tak tylko piszę.

Pokaż powiązany komentarz ↓

alyayt 6 maja 2020 13:05
(0)
@kacperszmuc90: (pisze się: "też"- nie "terz, "każdy"- nie "karzdy", "piosenkę"- nie "piosenie", "wybraną"- nie "wybranił"...Nie, żebym hejtowała, czy coś)

Pokaż powiązany komentarz ↓

alyayt 6 maja 2020 12:57
(0)
@Akexander2803: To nie teledysk, to stara piosenka autorstwa Ludwika Van Beethoven'a. Pochodzi z XVIII(18) wieku.

Pokaż powiązany komentarz ↓

alyayt 6 maja 2020 12:54
(0)
@kasia1277: co do treści punktu czwartego, a mianowicie "bo ten teledysk jaki tu dali to ma takie niektóre zwrotki niezrozumiałe"- to stara polszczyzna, nie- tak, jak dalej napisałaś- "inny język".

Pokaż powiązany komentarz ↓

bplus 1 maja 2019 02:14
(+1)
Dzisiaj 1 maja 2019 - mija 15 lat Polski w UE. Wielu kolejnych życzę ludziom Zdrowego Rozsądku!

Skijumping123 19 marca 2019 19:38
(0)
W szkole na apelu to śpiewaliśmy

yabol428 6 marca 2019 20:38
(0)
Polecam wersję Kuby Sienkiewicza. Taka bardziej życiowa.

1wsb13 4 lutego 2019 11:54
(0)
Mój dziewięcioletni wnuczek potrafi zagrać hymn Unii na gitarze, zdopingowałem go, by jeszcze potrafił zaśpiewać !

tekstowo.pl
2 400 544 tekstów, 31 023 poszukiwanych i 543 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności