Teksty piosenek > G > Garou > Belle
2 424 241 tekstów, 31 299 poszukiwanych i 385 oczekujących

Garou - Belle

Belle

Belle

Tekst dodał(a): marttina Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Nanatsusaya Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): TEG2000yt Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

QUASIMODO
Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps a jour
Tel un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
Quel est celui qui lui jettera la premiere pierre
Celui-la ne mérite pas d'etre sur terre

Ô Lucifer!
Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

FROLLO
Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon etre ce désir charnel
Pour m'empecher de regarder vers le Ciel

Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain

Ô Notre-Dame!
Laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

PHŒBUS
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous etre infidele
Avant de vous avoir menée jusqu'a l'autel
Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'etre changé en statue de sel

Ô Fleur-de-Lys!
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

QUASIMODO PHŒBUS FROLLO
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel est celui qui lui jettera la premiere pierre
Celui-la ne mérite pas d'etre sur terre

O Lucifer!
Oh! laisse moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Esmeralda

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Piękna
To jest słowo, które zdaje się być stworzone dla niej
Kiedy tańczy pokazuje swoje ciało
Jak ptak co rozkłada skrzydła do lotu
A ja czuję piekło otwierające się u moich stóp

Kieruję swe oczy na jej cygańską suknię
Po cóż mam się jeszcze modlić do Naszej Pani?
Kto z nich pierwszy rzuci kamień
Nie zasługuje, żeby żyć na ziemi.

O Lucyferze!
Pozwól mi tylko raz
Pogładzić palcami włosy Esmeraldy

Piękna
Czy to diabeł wcielony w niej
Aby odwrócić wzrok od Boga wiecznego
Umieścił we mnie tę cielesną żądzę
Aby zapobiec mojemu spojrzeniu w niebo

Nosi w sobie grzech pierworodny
Pożądanie czyni mnie zbrodniarzem
Ta, którą mieliśmy za uliczną dziewkę bez wartości
Nagle zdaje się dźwigać krzyż ludzkości

O Nasza Pani!
Pozwól mi choć raz
Otworzyć drzwi ogrodu Esmeraldy

Piękna
Czy mimo wielkich, czarnych oczu które urzekają
Może nadal być dziewicą?
Kiedy się porusza obiecuje mi cuda
Pod swą spódnicą w kolorze tęczy

Ma ukochana, pozwól mi być niewiernym
Zanim pójdziemy do ołtarza
Który człowiek może odwrócić od niej wzrok
Choćby miał za karę zmienić się w słup soli

O, Fleur-de-Lys!
Nie jestem człowiekiem wiary
Zerwę kwiat miłości Esmeraldy

Kieruję swe oczy na jej cygańską suknię
Po cóż mam się jeszcze modlić do Naszej Pani?
Kto z nich pierwszy rzuci kamień
Nie zasługuje, żeby żyć na ziemi.

O Lucyferze!
Pozwól mi tylko raz
Przesunąć palcami po włosach Esmeraldy

Esmeraldy...

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Luc Plamondon

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Richard Cocciante

Wykonanie oryginalne:

Garou/Daniel Lavoie/Patrick Fiori

Covery:

Dariusz Kordek (Twoja Twarz Brzmi Znajomo, 2016), Studio Accantus (2017)

Płyty:

Belle (singel, 1998), Notre Dame de Paris (1998), Seul... avec vous (2001)

Ciekawostki:

We Francji singel z tą piosenką został sprzedany w liczbie ponad 750.000 egz., a na liście przebojów w tym kraju przez 60 tygodni utwór utrzymywał się w pierwszej pięćdziesiątce; w Belgii znajdował się na liście przebojów przez 44 tygodnie. Radio RTL okrzyknęło "Belle" najpiękniejszą piosenką 50-lecia. Piosenka została nagrodzona nagrodą Victoire de la musique (1999).

Komentarze (15):

Izabella1213 9 marca 2014 10:03
(0)
ojej! Kocham kocham kocham, a jednak istnieje jeszcze prawdziwa muzyka na tym świecie :) A jeżeli chodzi o Fleur-de-Lys, to CatAnn ma rację, a wgl przecież w musicalu Febus śpiewając O Fleur.... odwraca się w jej stronę, ona smutnieje, a on znów patrzy na Esmeraldę, także można nawet się domyślić :)

garou 30 maja 2013 10:10
(+1)
<3
Garou

IllFixIt 2 lutego 2013 21:02
(+3)
Jedna z moich ulubionych piosenek, które po prostu się nie nudzą NIGDY.

MRS 26 lipca 2011 18:03
(+3)
Uwielbiam "Notre-Dame de Paris"! I te piekna piosenke.

Sagitta 27 lutego 2011 17:29
(0)
"Belle" i nagrania innych piosenek z musicalu "Notre-Dame de Paris" z polskimi napisami są dostępne tutaj: http://www.youtube.com/user/Wiedzminka1990?feature=mhum#p/u/3/OSInDG6wF-0

Sagitta 22 lutego 2011 09:14
(0)
Zmieniłam - bo ciężko powiedzieć że poprawiłam - tłumaczenie. Tamto, które było to była raczej luźna wariacja na temat niż tłumaczenie oryginalnego tekstu.

CatAnn 20 listopada 2010 19:57
(0)
Wykonawcy, nie wykonawca.
Fleur-de-Lys może i niesie ze sobą symboliczne znaczenie, ale przede wszystkim jest to narzeczona Febusa, którą ten pragnie zdradzić z Esmeraldą, nie jest to więc zwrot do Cyganki.

frezja 12 listopada 2010 14:34
(0)
Piosenka jest super a wykonawca jeszcze bardziej

zochna 11 listopada 2010 18:08
(0)
Bardzo podoba mi się to tłumaczenie :-)

Tylko jeden krytyczny komentarz: fler-de-lys to figura heraldyczna stylizowana na kwiat lilii. W piosence również jako lilia - symbol czystości i piękna. Kto czytał "Katedrę Najświetszej Marii Panny w Paryżu", wie czemu użyto akurat tego zwrotu w stosunku do Esmeraldy :-)

LenkA33 13 lipca 2010 05:20
(0)
jtm Garou

Natasia__20 8 października 2009 13:14
(+1)
Zakochałam się w tej piosence:) Słucham jej non stop:)

snoffi 26 sierpnia 2009 18:52
(+1)
fonetycznie:bellcetamą ką dire ewąte pur ellkądedąse kiel me są karpa żurtel an łazą ki etą zi sel pur są aleralor że są lefer surwer są me pieże poze me że sus sa robe de żita{ł}a kła me sert enkor de prier noter damkiel est selu ki li żetera la promier piercelira ne merit pa detr sur tero lusiferlorese mła rie{ę}n kine fłagliser me dłat dą le szewe desmeraldabelest se le diable ki seste karne ę ellpur deturner mezje du die eternelki a mi da mą etr se desir szarnelpur mapeszer de regarde wer le sjelell porte n ell le pesze oriżinella desire fetil de mła un kriminelsel ką prenet pur n fil dużła un fil de rie{ę}nsamble sudę porte la crła du żaru młęo noter dam leze mła rie{ę}n kują fłapuser la port du żard desmeraldabellmalgre si grąd zje nłar ki wu sensorsella domłazel seritel onkor puselką si muwemąt me font włar mąt zet merwelsu są żupą o kulores lardąsielma dulsine lese mła wu zetrawidleawą de wuzawłar meni zaskłar lutelkiel e lome eki detuneret są regrd delsu pęne detr sąże odtatue de selo flor de lisże ne słi pa som de fłaże rei keil la fler damur desmeraldaże pose me zje są sa rob de żita{ł}a kła me sertenkor de prier noter damkiel eseli ki li żeter la premier pierselira ne merit pa detr sur tero lusifer oh lese mła rie{ę}n kune fłaglise me dła dą le szewe desmeraldaesmeralda

maryskaa28 18 sierpnia 2009 20:16
(0)
Piękne :*

julita2710 2 sierpnia 2009 22:07
(0)
Piosenka śliczniutka :D...wlasnie czy ktos moglby napisac jak sie czyta ten tekst??????:D

iwcio9 22 marca 2009 15:56
(-1)
Czy ktoś mógłby napisać jak się czyta tekst??? Jest napisany normalnie po francusku ale ja chciałabym sie dowiedzieć jak sie czyta słowa ale nie po polsku tylko po francusku

tekstowo.pl
2 424 241 tekstów, 31 299 poszukiwanych i 385 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności