Teksty piosenek > F > Fiddler On The Roof > Sunrise, Sunset
2 423 545 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 219 oczekujących

Fiddler On The Roof - Sunrise, Sunset

Sunrise, Sunset

Sunrise, Sunset

Tekst dodał(a): konto_usuniete Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): siemiota Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): konto_usuniete Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Is this the little girl I carried?
Is this the little boy at play?
I don't remember growing older
When did they?
When did she get to be a beauty?
When did he get to be so tall?
Wasn't it yesterday
When they were small?
Sunrise, sunset
Sunrise, sunset
Swiftly flow the days
Seedlings turn overnight to sunflowers
Blossoming even as we gaze
Sunrise, sunset
Sunrise, sunset
Swiftly fly the years
One season following another
Laden with happiness and tears
What words of wisdom can I give them?
How can I help to ease their way?
Now they must learn from one another
Day by day
They look so natural together
Just like two newlyweds should be
Is there a canopy in store for me?
Sunrise, sunset
Sunrise, sunset
Swiftly flow the days
Seedlings turn overnight to sunflowers
Blossoming even as we gaze
Sunrise, sunset
Sunrise, sunset
Swiftly fly the years
One season following another
Laden with happiness and tears

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
"Od świtu, do zmroku" (ze "Skrzypka na dachu")

TEWJE:
Czy to ta mała dziewczyneczka,
Chłopczyk, co w piłkę lubił grać?

GOŁDA:
Kiedy, i jak się dorosłymi
Mogli stać?

TEVJE:
Ona się w piękność zamieniła,
A on, wprost nie uwierzyłbyś!

GOŁDA:
Wczoraj bawili się tu razem,
A dziś...

MĘŻCZYŹNI:
Od świtu, do zmroku,
Od świtu, do zmroku,
Płyną szybko dnie
Nagle kwiat olśnił nas swą barwą
Kiedy się zjawił, któż to wie?

KOBIETY:
Od świtu, do zmroku,
Od świtu, do zmroku,
Jak tu zliczyć dni?
Po zimach wiosny niosą życie
Radość przeplata się, i łzy.

TEWJE:
Jaką im mądrość ofiaruję?
Czym na początek ulżę im?

GOŁDA:
Od siebie będą się uczyli
Dzień po dniu.

PERCZYK:
Tak jakoś dobrze są dobrani,

HUDEL:
Niewiele bywa takich par.

RAZEM:
Pod baldachimem razem stać
To czar.

WSZYSCY:
Od świtu, do zmroku,
Od świtu, do zmroku,
I już tyle lat
Coś rodzi się i coś przemija
Ale zostanie po nas ślad.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Sheldon Harnick

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Jerry Bock

Rok wydania:

1964

Wykonanie oryginalne:

Zero Mostel, Maria Karnilova and Chorus - September 17, 1964 (performance date)

Covery:

Eddie Fisher, Johnny Hartman, Lee Morgan, Bobby Vinton, Roger Williams, Louis Armstrong, Tony Bennett, Topol, Norma Crane and Chorus, Dick Hyman, Roger Whittaker, Emile Pandolfi, David Osborne, Sex and the City Men's Choir i inni

Ciekawostki:

1971 -filmowa adaptacja musicalu Z Broadway'u

Komentarze (1):

IwaN 30 października 2013 22:19
(0)
Piękna piosenka, paskudne tłumaczenie.

tekstowo.pl
2 423 545 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 219 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności