Tekst piosenki:
Cet air qui m'obsède jour et nuit
Cet air n'est pas né d'aujourd'hui
Il vient d'aussi loin que je viens
Traîné par cent mille musiciens
Un jour cet air me rendra folle
Cent fois j'ai voulu dire pourquoi
Mais il m'a coupé la parole
Il parle toujours avant moi
Et sa voix couvre ma voix
Padam... padam... padam...
Il arrive en courant derrière moi
Padam... padam... padam...
Il me fait le coup du souviens-toi
Padam... padam ...padam...
C'est un air qui me montre du doigt
Et je traîne après moi comme un drôle d'erreur
Cet air qui sait tout par coeur
Il dit: "Rappelle-toi tes amours
Rappelle-toi puisque c'est ton tour
'y a pas d'raison pour qu'tu n'pleures pas
Avec tes souvenirs sur les bras...
" Et moi je revois ceux qui restent
Mes vingt ans font battre tambour
Je vois s'entrebattre des gestes
Toute la comédie des amours
Sur cet air qui va toujours
Padam... padam... padam...
Des "je t'aime" de quatorze-juillet
Padam... padam... padam...
Des "toujours" qu'on achète au rabais
Padam... padam... padam...
Des "veux-tu" en voilà par paquets
Et tout ça pour tomber juste au coin d'la rue
Sur l'air qui m'a reconnue...
Écoutez le chahut qu'il me fait...
Comme si tout mon passé défilait...
Faut garder du chagrin pour après
J'en ai tout un solfège sur cet air qui bat...
Qui bat comme un coeur de bois...
Dodaj adnotację do tego tekstu »
Historia edycji tekstu
Komentarze (11):
"Któregoś dnia przez nią zgłupieję.
Pytałam: "dlaczego", lecz cóż -
melodia ta ze mnie się śmieje,
przerywa mi, wtrąca się i zagłusza co rusz!
Padam, padam, padam,
wszędzie gdzie jestem ja - ona jest.
Padam, padam, padam,
na wspomnienia naciągać mnie chce.
Padam, padam, padam,
teraz palcem wytyka znów mnie
i na każdym ulicy rogu tkwi
melodia, co zna mnie, jak nikt".
Nad dalszym ciągiem muszę jeszcze popracować (ten wieczny brak czasu...). Pozdrawiam ciepło :)
Jeśli możesz, spróbuj dokończyć, stworzysz rzecz wielkiej wagi. Nie zapomnij zarejestrować w ZAIKSIE - będzie z tego stała korzyść:-) Czekam niecierpliwie. Pozdrówka!
"Melodia mnie ściga co dnia,
melodia tak stara jak świat.
Pochodzi z daleka, jak ja,
orkiestra ogromna ją gra".
To, oczywiście, nie jest tłumaczenie, tylko polska wersja pisana tak, żeby dało się ją zaśpiewać, ale jest zdecydowanie bliższa oryginałowi niż to, co widać powyżej.