Teksty piosenek > E > Edith Piaf > C'est a Hambourg
2 423 521 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 209 oczekujących

Edith Piaf - C'est a Hambourg

C'est a Hambourg

C'est a Hambourg

Tekst dodał(a): schuetze Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): ewagoscinska1 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): KingsofLeon Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

C'est à Hambourg, à Santiago,
A White Chapel, ou Bornéo,
C'est à Hambourg, à Santiago,
A Rotterdam, ou à Frisco...

Hello boy ! You come with me ?
Amigo ! Te quiero mucho !
Liebling ! Kom dort mit mir !

C'est à Hambourg, au ciel de pluie,
Quand les nuages vont à pas lents,
Comme s'en vont les lourds chalands,
Le long des quais, crevant d'ennui,
C'est à Hambourg ou bien ailleurs
Qu'à tous les gars en mal d'amour,
Qu'à tous les gars, depuis toujours,
Moi j'balance du rêve en plein coeur...

C'est à Hambourg, à Santiago,
A White Chapel, ou Bornéo,
C'est à Hambourg, à Santiago,
A Rotterdam, ou à Frisco...

C'est à Hambourg, au ciel de pluie,
Qu'il a posé ses mains sur moi
Et qu'il m'a fait crier de joie
En me serrant fort contre lui,
M'a dit "je t'aime !" à plus finir,
"Laisse donc là tous tes marins !
Laisse donc la mer, et puis viens !
Moi, j'ai du bonheur à t'offrir..."

"Ma p'tite gueule..."

C'est à Hambourg, au ciel de pluie,
Dans les bastringues à matelots
Que je trimballe encore ma peau,
Les bras ouverts à l'infini...
Car moi je suis comme la mer,
J'ai l' coeur trop grand pour un seul gars,
J'ai l' coeur trop grand et c'est pour ça
Qu' j'ai pris l'amour sur toute la terre...

C'est à Hambourg, à Santiago
A White Chapel, ou Bornéo...

So long, boy...
Adios, amigo...
Nacher, Schatz...
...Au r'voir, p'tite gueule !...

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Czy to w Hamburgu, w Santiago ,
White Chapel, czy na Borneo ,
Czy to w Hamburgu, w Santiago ,
W Rotterdamie, czy Frisco ...

Witaj chłopcze! Pójdziesz ze mną?
Amigo ! Te quiero mucho! ...Przyjacielu! Kocham Cię
Liebling ! Kom dort mit mir! ...Kochanie! Chodź ze mną

W Hamburgu, po deszczowym niebie,
Chmury płyną powoli ,
Jak ciężkie barki
Wzdłuż nabrzeża, że można pęknąć z nudów,
W Hamburgu lub gdziekolwiek
Wszyscy faceci są chorzy z miłości,
Wszyscy faceci, od zawsze,
A ja kołyszę marzenie w sercu ...

Czy to w Hamburgu, w Santiago ,
White Chapel, czy na Borneo ,
Czy to w Hamburgu, w Santiago ,
W Rotterdamie, czy Frisco ...

W Hamburgu, pod deszczowym niebem ,
Położył dłonie na mnie
Aż chciało mi się płakać z radości
Mocno drżałam przy nim,
I powiedział: " Kocham cię ! " W końcu,
Zostaw wszystkich marynarzy!
Porzuć morze i przyjdź!
Ja Ci ofiaruję szczęście... "

" Mordeczko... "

W Hamburgu, deszczowe niebo,
W „bastringues„ dla żeglarzy
Nadal błądząc po mojej skórze ,
Z ramionami otwartymi ku nieskończoności ...
Bo ja jestem jak morze ,
Mam serce zbyt wielki dla jednego człowieka ,
Mam serce zbyt duże także dlatego
Że się kochali na całej Ziemi ...

W Hamburgu, w Santiago
White Chapel, czy na Borneo ...

So long, boy....Na razie, chłopcze ...
Adios , amigo ...Adio, przyjacielu
Nacher , Schatz ...Na razie, Skarbie
..Do zobaczenia, Mordeczko ! ...

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 423 521 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 209 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności