Hej tam, Cthulhu, w głębinach zatopionego miasta,
Jesteś miliardy lat świetlnych stąd, a gwiazdy tak pięknie lśnią,
Tu, z R'lyeh.
Tak blisko, a jednak tak daleko,
Iä, Ië
Cthulhu Fhtag, a może to jest to jest Ktulu Ftajn?
Nie mogę zapamiętać, bo mój umysł szaleje,
Odkąd ciebie poznałem.
Nikt nie deprawuje tak jak ty,
Wiesz, że to prawda.
O, to jest to, co mi zrobisz,
O, mnie i całej ludzkości,
O, powstaniesz z morza,
O, zabijesz wszystkich powoli,
Poza takimi jak ja.
Hej tam, Cthulhu, badałem twoją ewangelię,
Necronomicon podsuwa mi paskudne koszmary,
W których widzę
Śmierć całej rzeczywistości,
To napełnia mnie radością.
Więc gdy gwiazdy będą właściwe, nadejdziesz i zrobisz swoje,
Ale to w porządku, bo wiem, że pożresz kultystów takich ja najpierw,
Gdy już przybędziesz.
A wiem, że ten dzień się zbliża,
I nie boję się.
O, to jest to, co mi zrobisz,
O, mnie i całej ludzkości,
O, powstaniesz z morza,
O, zabijesz wszystkich powoli,
Miliard lat świetlnych wydaje się być tak odległe,
Na dnie morza, ponad gwiazdami,
Wysączysz zgniłe dusze ludzi,
Głupcy będą się ze mnie naśmiewali,
Ale to ja będą się maniakalnie śmiał,
Bo nikt nigdy nie cierpiał, tak jak oni będą cierpieli,
Cthulhu, obiecuję ci,
Że zanim kult sobie z tym poradzi,
Świat już nigdy nie będzie taki sam,
Chwała twojemu mrocznemu imieniu!
Phn’glui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wagh’nagl fhtagn,
Rany, to takie ważne słowa, a nie mogę ich wtłoczyć w mój mózg,
Nie dziś,
Ale i tak spróbuję to wymówić,
Czuje, jak moja dusza się strzępi,
Nadal wypatruję tego rozkosznego dnia,
Cthulhu calay!
O, to jest to, co mi zrobisz,
O, mnie i całej ludzkości,
O, powstaniesz z morza,
O, zabijesz wszystkich powoli,
Wszystkich, poza mną.
Historia edycji tłumaczenia
Komentarze (0):