Teksty piosenek > D > Doris Day > Makin whoopee
2 426 935 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 405 oczekujących

Doris Day - Makin whoopee

Makin whoopee

Makin whoopee

Tekst dodał(a): krzysiek2507 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): avatarm Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): butterfly92 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Everytime I hear that march from ? Lowingrin?
I am always on the outside lookin' in
Maybe that is why I see the funny side
When I see somebody's brother take a bride
Weddings make a lot of people sa-ad
But if it isn't you they're not so bad

Another bride, another June
Another sunny honeymoon
Another season, another reason
For makin' whoopee

A lot o' shoes, a lot o' rice
The groom is nervous, he answers twice
It's really killing, that he's so willing
To make whoopee

Picture a little love nest
Down where the roses cling
Picture the same sweet love nest
Think what a year can bring

He's washin' dishes and baby clothes
He's so ambitious he even sews
But don't forget folks
That's what you get folks
For makin' whoopee

Down through the countless ages
You'll find it everywhere
Somebody makes good wages
Somebody wants her share

She calls him Toodles and rolls her eyes
She makes him strudles and bakes him pies
What is it all for
Just so he'll fall for
Makin' whoopee

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Za każdy razem, gdy słyszę marsz z Lohengrina (marsz weselny)
Zawsze z zewnątrz zaglądam do środka.
Może właśnie dlatego dostrzegam zabawna stronę,
Kiedy widzę, gdy czyjś brat bierze sobie pannę młodą.
Śluby zasmucają wielu ludzi,
Lecz jeśli to nie jesteś ty, to nie są one takie złe.

Kolejna panna młoda, kolejny czerwiec,
Kolejny pogodny Miesiąc Miodowy
Kolejny powód, kolejna pora
Na szaleństwo [bara-bara :)]*

Dużo butów, dużo ryżu
Pan młody jest zdenerwowany, odpowiada dwukrotnie.
To naprawdę zabójcze,
że on jest tak chętny, by 'poszaleć'

Wyobraź sobie małe miłosne gniazdko
W dole, gdzie pną się róże
Wyobraź sobie takie samo słodkie miłosne gniazdko
Pomyśl, co może przynieść rok.

On zmywa naczynia, pierze ubrania dzieci
Jest tak ambitny, nawet szyje;
Lecz nie zapominajcie, ludzie
To jest to, co dostajecie, ludzie,
za 'szaleństwa'.

I tak przez niezliczone wieki
Wszędzie to znajdziesz
Ktoś dobrze zarabia
Ktoś chce, by ona się podzieliła

Nazywa go Toodles i przewraca oczami
Robi mu strudle i piecze ciasto
Po co to wszystko
Po prostu tak, on wpadnie
By sobie poszaleć

*make whoopee- zaszaleć, uprawiać seks, zabawić się

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Gus Kahn

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Walter Donaldson

Rok wydania:

1928

Wykonanie oryginalne:

Eddie Cantor

Covery:

Doris Day i Danny Thomas, Ella Fitzgerald, Frank Sinatra, Dinah Washington, Ann Gilbert, Julie London, Al Martino, Rosemary Clooney, Shirley Horn, Etta Jones, Nancy Wilson, Peggy Lee, Dorothy Donegan, Harry Nilsson, Dave Van Ronk, Shirley Bassey, Cyndi Lauper, Rod Stewart & Elton John, Willie Nelson & Wynton Marsalis featuring Norah Jones, Rachael MacFarlane i inni

Płyty:

I'll See You in My Dreams Audio album 1951

Ciekawostki:

Piosenka z musicalu " Whoopee!"

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 426 935 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 405 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności