Teksty piosenek > D > Dalida > The Lambeth Walk
2 400 268 tekstów, 31 024 poszukiwanych i 537 oczekujących

Dalida - The Lambeth Walk

The Lambeth Walk

The Lambeth Walk

Tekst dodał(a): Artuross Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): miczar Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Tiritiri21 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Hello Dalida!
Hello
What are you doing?
I'm dancing
Dancing the fox-trot, the polka?
No, no, i'm dancing the lambeth walk
What?
The lambeth walk!

One day with time to spare
In grandma's home I climbed the stairs
I reached the attic at the top
Oh, what a sight I had to stop
Books, pictures, junk galore, it looked just like a jumble store
Lots of records everywhere
Wished I could play them there

Then with grandma in a dream
I was on the thirties sceen
There was her old portable gramophone
Turned the handles and it play
All the songs of yesterday
Charleston and waltz rumbas and swings of course

But top of all the back there
High up the union jack there
Making you want to sing
God save the King

Learned the lyrics, learned the tunes
Started dancing round the room
Oh ! That's-a new
Doing the lambeth walk

It was a big sensation
Just like a celebration
You either sing or talk it lambeth walk it

Anytime you're lambeth way
Any evening, any day
You'll find us all doing the lambeth walk
Every little lambeth gal
With her little lambeth pal
You'll find them all
Doing the lambeth walk

Everythings free and easy
Do as you darn well pleasy
Why don't you make your way there
Go there stay there
Once you get down lambeth way
Every evening, every day
You'll find yourself,
Doing the lambeth walk, Hey!

Once you get down lambeth way
Every evening, every day
You'll find yourself doing
The lambeth walk, Hey!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Cześć, Dalida!
Cześć!
Co robisz?
Tańczę
Tańczysz foxtrota, polkę?
Nie, nie, tańczę lambeth walk*
Co?
Lambeth walk!

Pewnego dnia, w wolnym czasie
Wdrapałam się po schodach w domu babci
Na strych na górze
Och, cóż za widok, musiałam się zatrzymać
Książki, obrazy, w bród rupieci, wszystko wyglądało jak sklep ze starociami
Dużo nagrań wokół
Żałuję, że nie mogłam ich odtworzyć

Wtedy z babcią we śnie
Znajdował się w scenerii z lat 30.
Był tam jej stary, przenośny gramofon
Zakręciłam rączką i zagrał
Wszystkie dawne piosenki
Charlestona i walce, rumbę i swing oczywiście

Ale nade wszystko tam wtedy
Powiewał wysoko union jack**
Aż chciało się zaśpiewać
"Boże, chroń króla"***

Nauczyłam się tekstów, zapamiętałam melodie
Zaczęłam tańczyć w pokoju
Och! To coś nowego
Tańczyć lambeth walk

To była wielka sensacja
Niczym święto
Albo śpiewasz, albo mówisz o lambeth walk

Za każdym razem, gdy tańczysz lambeth walk
W każdy wieczór, każdy dzień
Spotkasz nas wszystkich tańczących lambeth walk
Każda młoda dziewczyna tańcząca lambeth walk
Razem z młodym chłopcem od lambeth walk
Znajdziesz ich wszystkich
Tańczących lambeth walk

Wszystko to jest darmowe i proste
Rób tak, byś był naprawdę zadowolony
Chodź i zostań
Gdy już zaznajomisz się z lambeth walk
W każdy wieczór, każdy dzień
Okaże się
Że tańczysz lambeth walk, hej!

Gdy już zaznajomisz się z lambeth walk
W każdy wieczór, każdy dzień
Okaże się
Że tańczysz lambeth walk, hej!


_________________________________
* Lambeth walk - piosenka z 1937 z musicalu "Me and My Girl". Słowa napisali Douglas Furber i L. Arthur Rose do muzyki Noela Gaya. Tytuł pochodzi od londyńskiej ulicy Lambeth Walk, która niegdyś znana była z miejskiego targu przy robotniczej dzielnicy Lambeth. Od tej piosenki nazwę wziął taniec, spopularyzowany przez Lupino Lane’a. Najpopularniejszy w latach 1938-1939.
** Union jack - potoczna nazwa flagi Wielkiej Brytanii. W obecnej postaci funkcjonuje od 1801 roku, po przy zawiązaniu unii między Wielką Brytanią a Irlandią. Pierwotnie używana przede wszystkim jako proporzec w marynarce wojennej, stąd zresztą jej nazwa: ang. jack – proporzec.
*** Boże, chroń króla (ang. God save the King) - hymn Wielkiej Brytanii od 1745 roku. Obecnie śpiewany jako "Boże, chroń królową" ("God save the Queen").

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Pierre Delanoë

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Norman Newell, Douglas Furber

Wykonanie oryginalne:

Lupino Lane, Teddie St. Denis and Company (1938).

Płyty:

LP, Album, Vinyl: Dalida ‎– Let Me Dance Tonight, 1979 (Ariola Montana, 201 058-355 - Niemcy);

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 400 268 tekstów, 31 024 poszukiwanych i 537 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności