Teksty piosenek > D > Dalida > Comme tu dois avoir froid
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 401 oczekujących

Dalida - Comme tu dois avoir froid

Comme tu dois avoir froid

Comme tu dois avoir froid

Tekst dodał(a): magdasz86 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): miczar Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): frodo67 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Comme tu dois avoir froid
L'hiver comme un oiseau de proie
De griffe en haut demeure en bas
Dans la rue tu fais les cent pas
Car tu attends quelqu'un je crois
Comme tu dois avoir froid
Ta robe est trop courte pour toi
La mode est cruelle parfois
Car tu frissonnes sous la soie
Et tu n'as même pas de bas

Et l'on dit que tu es une fille de joie
Oui l'on dit que tu es une fille de joie

Comme tu dois avoir froid
Un homme passe devant toi
Et tu l'agrippes par le bras
Et puis tu lui parles tout bas
Il s'arrête et puis s'en va

Comme tu dois avoir froid
La neige tombe sur les toits
Et les enfants rient aux éclats
Noël ne les oubliera pas
Mais il ne viendra pas pour toi

Et l'on dit que tu es une fille de joie
Et l'on dit que tu es une fille de joie
Oui l'on dit que tu es une fille de joie

Comme tu dois avoir froid.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jak bardzo musi ci być zimno
Zima niczym drapieżny ptak
Z ostrymi pazurami tu gniazduje
Na ulicy chodzisz tu i z powrotem*
Myślę, że chyba na kogoś czekasz
Jak bardzo musi ci być zimno
Twoje ubranie jest na ciebie za małe
Moda bywa czasami okrutna
Więc drżysz w jedwabiach
Nawet nie masz na sobie pończoch

Mówi się, że jesteś córą Koryntu**
Tak, mówi się, że jesteś córą Koryntu

Jak bardzo musi ci być zimno
Jakiś mężczyzna cię mija
A ty go chwytasz za ramię
Później szepczesz cicho do niego
On się zatrzymuje i odchodzi

Jak bardzo musi ci być zimno
Śnieg pada na dachy
A dzieci głośno się śmieją
Mikołaj*** o nich nie zapomni
Ale do ciebie nie przyjdzie

Mówi się, że jesteś córą Koryntu
Mówi się, że jesteś córą Koryntu
Tak, mówi się, że jesteś córą Koryntu

Jak bardzo musi ci być zimno

_________________________________
* dosł. "robisz sto kroków".
** w oryginalnym tekście użyto wyrażenia "fille de joie" - dosłownie "córka radości", jak eufemistycznie określa się we Francji prostytutki.
** w oryginale po prostu Noël, tj. Boże Narodzenie.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Penloup Morel

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Patricia Carli

Rok wydania:

1974

Płyty:

LP, Album, Vinyl: Dalida ‎– Dalida, 1974 (International Shows, IS 39 710 - Francja);

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 401 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności