Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Autor tekstu: |
Ethan Kath, Alice Glass Edytuj metrykę |
---|---|
Kompozytor: |
Ethan Kath |
Rok wydania: |
2012 |
Płyty: |
Crystal Castles III |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (6):
Virgin cells to penetrate - Komórki dziewicze do przeniknięcia (wystarczyłoby słowo 'spenetrować' wszyscy wiedzą, że chodzi o dogłębne sprawdzenie)
Too premature to permeate - Zbyt niedojrzałe (a nie: zbyt wcześnie) by w nie przenikać. (nawiązuje to do penetrowania, które miało akcję wyżej, że nie możemy tego zrobić, bo komórki są niedojrzałe.)
a teledysk do tego jest po prostu piękny.
Pozdrawiam
"kolekcjonowanie serc
inna miłość jest kolejnym miejscem na pobyt
inna twarz
zamykamy oczy i czujemy naszą drogę" - to nie znaczy zupełnie nic. Czasem trzeba dodać jakieś słowa, żeby były spójne, mimo że - jak mówisz - teksty CC wcale takie nie są.
+ 'annoint' znam tylko jako 'pomazać', więc bliżej pomazaniu skreślanie niż namaszczanie...
Nie zgadzam się natomiast z tym, że zaraz nie może być nowotworem. Chodzi mi o to, że w tekście rozróżnione są dwie rzeczy - nowotwór, po prostu choroba i leczenie i właśnie ta zaraza, która rozwija się w człowieku.
Nie pamiętam twojego tłumaczenia, kilka zdań było lepszych, ale nie chciałem modyfikować dwóch tłumaczeń i podpisywać się pod tym.
Masz rację z komórkami, co akurat było moim problemem, w ogóle nie mam pojęcia, co robią komórki i co się z nimi robi [biologiczny ułom] ;D
Pozdrawiam
Nie mówiąc o słowie 'elucidate' mającym wiele znaczeń - wyjaśniać, ale też naświetlać (medycznie). Moja interpretacja tekstu: chodzi o chorobę, pewnie nowotwór. Naświetlanie, komórki, nie można ich jeszcze naświetlać, bo są za młode, podmiot walczy z nimi i chce być 'czysty' no ale cóż, widocznie nie miałem racji S: