Teksty piosenek > C > Clean Bandit > Extraordinary feat. Sharna Bass
2 411 218 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 245 oczekujących

Clean Bandit - Extraordinary feat. Sharna Bass

Extraordinary feat. Sharna Bass

Extraordinary feat. Sharna Bass

Tekst dodał(a): czlopak Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): natusia2022 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Aleksandra0709 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

You can see there's something in the way
I've tried to show you, my door is open
I don't know how much more I can take
Since you've chosen to leave me frozen

Am I the only one who sees what you've become?
Will you drift away?
We're running out of time, two wrongs can make it right
Could I make you stay?
People making choices they call vague
Sacrifice it all and baby, say

Something extraordinary, something real
To fill my days and nights with something that I can feel
I'm not gonna compromise, surely you can simplify
Say you feel the same

You've wandered down the path I can't explain
Have you seen her? The grass is greener
To let me pass you by would be a shame
If she's your only, then why are you lonely?

'Cause I'm the only one who knows the things you've done
I'm so good for you
We're running out of time, two wrongs can make it right
Could I make you do?

Something extraordinary, something real
To fill my days and nights with something that I can feel
I'm not gonna compromise, surely you can simplify
Say you feel the same

Just don't say it will be alright
You're not holding yourself in your arms tonight
Don't say it will all be fine
In only a moment you'll say goodbye

Something extraordinary, something real
To fill my days and nights with something that I can feel

Something extraordinary, something real
To fill my days and nights with something that I can feel

Just don't say it will be alright
You're not holding yourself in your arms tonight
Don't say it will all be fine
In only a moment you'll say goodbye

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Widzisz, że jest coś na rzeczy
Starałam się ci to pokazać, zresztą cały czas mogę*
Nie wiem, jak dużo mogę znieść
Ponieważ zdecydowałeś zostawić mnie zamarzniętą

Czy tylko ja widzę, jaki się stałeś?
Czy posuniesz się jeszcze dalej?
Kończy nam się czas, ale dwa kłamstwa mogą to naprawić
Mogłabym cię zatrzymać?
Ludzie dokonując wyborów nazywają je niejasnymi
Poświęćmy to wszystko i powiedz, kotku

Coś niezwykle prawdziwego
Aby wypełnić moje dni i noce czymś, co mi odpowiada
Nie pójdę na kompromis, ale z pewnością możesz mnie przekonać
Po prostu powiedz, że czujesz to samo

Wędrowałeś ścieżką, której nie mogę zrozumieć
Widziałeś ją? I co? Jest ci lepiej?**
Pozwolić mi ominąć cię byłoby wstydem
Więc jeśli ona jest tą jedyną, to dlaczego jesteś samotny?

Jestem jedyną, które wie, co zrobiłeś
I jestem zbyt dobra dla ciebie
Kończy nam się czas, ale dwa kłamstwa mogą to naprawić
Mogłabym cię zatrzymać?

Coś niezwykle prawdziwego
Aby wypełnić moje dni i noce czymś, co mi odpowiada
Nie pójdę na kompromis, ale z pewnością możesz mnie przekonać
Po prostu powiedz, że czujesz to samo

Tylko nie mów, że wszystko będzie w porządku
I tak nie wytrzymasz tej nocy***
Nie mów, że wszystko będzie dobrze
I tak za chwilę powiesz "Do widzenia!"

Coś niezwykle prawdziwego
Aby wypełnić moje dni i noce czymś, co mi odpowiada

Coś niezwykle prawdziwego
Aby wypełnić moje dni i noce czymś, co mi odpowiada

Tylko nie mów, że wszystko będzie w porządku
I tak nie wytrzymasz tej nocy
Nie mów, że wszystko będzie dobrze
I tak za chwilę powiesz "Do widzenia!"
______________________
* open door- dosłownie "otwarte drzwi". Ale tutaj chodziło o to, że dziewczyna cały czas jest w stanie pokazać chłopakowi, że coś jest na rzeczy, mimo że wcześniej też jus starała się to zrobić.
**Chciałam, żeby było to przesiąknięte sarkazmem. Tutaj skupiamy się na przysłowiu "Trawa jest zawsze bardziej zielona po drugiej stronie płotu". Więc skoro chłopak miał już dziewczynę, to po kiego grzyba ogląda się za inną? :)
***To był najcięższy zwrot do przetłumaczenia. W każdym razie po kwadransie wpadłam na to i myślę, że najtrafniej ujmuje angielski odpowiednik.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Grace Chatto, Jack Patterson, James Napier, Gustave Rudman

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Jack Patterson, Mark Ralph

Rok wydania:

2014

Wykonanie oryginalne:

Clean Bandit feat. Sharna Bass

Płyty:

New Eyes

Ciekawostki:

5. singiel z debiutanckiej płyty formacji, dotarł na 5. miejsce UK Chart

Ścieżka dźwiękowa:

Ferrero Rocher

Komentarze (4):

sciemniak000 6 lipca 2014 21:27
(0)
Kolega/koleżanka z komentarza poniżej mojego, "chociaż" się pisze ;-)

sciemniak000 6 lipca 2014 21:25
(0)
To tłumaczenie zawiera błędy, choćby zamiast "kochanie" jest napisane "dziecko", jak nie zapomnę, to poprawię

Ilovemusic17 18 maja 2014 13:04
(-2)
chociarz chyba jest dobre ....

Ilovemusic17 18 maja 2014 13:02
(0)
Tłumaczenie jest błędne ,a piosenka jest genialna

tekstowo.pl
2 411 218 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 245 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności