tekstowo.pl
1 395 764 tekstów w serwisie, 13 021 poszukiwanych i 962 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Cat Stevens - Wild World
Odsłon: 256297
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): lluuzziikk
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): fiory9olen
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): 94kingusia94
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Teraz, gdy straciłem wszystko dla Ciebie
Mówisz, że chcesz zacząć coś nowego
I łamiesz mi serce swoim odejściem, kochanie ja płaczę
Lecz jeśli chcesz odejść - uważaj na siebie
Mam nadzieję, że masz dużo pięknych ubrań
Ale tam, wiele pięknych rzeczy, przemienia się w złe

Och, kochanie, to dziki świat
Ciężko jest przetrwać za sam uśmiech
Och, kochanie, to dziki świat
Zawsze będę cię pamiętał jako dziecko, dziewczyno

Wiesz, wielokrotnie widziałem, co ten świat może zrobić
I to łamie moje serce na pół
Bo nigdy nie chcę zobaczyć cię smutnej, nie bądź złą
Ale jeśli chcesz odejść - uważaj na siebie
Mam nadzieję, że tam zyskasz wielu przyjaciół
Ale pamiętaj, że tam jest wiele zła i bądź ostrożna

Och, kochanie, to dziki świat
Ciężko jest przetrwać za sam uśmiech
Och, kochanie, to dziki świat
Zawsze będę cię pamiętał jako dziecko, dziewczyno

Kochanie, kocham cię
Ale jeśli chcesz odejść - uważaj na siebie
Mam nadzieję, że tam zyskasz wielu przyjaciół
Ale pamiętaj, że tam jest wiele zła i bądź ostrożna

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia

REKLAMA

Tekst piosenki:


1. Now that I've lost everything to you
You say you want to start something new
And it's breaking my heart you're leaving, baby I'm grieving.
But if you want to leave take good care.
Hope you have a lot of nice things to wear
But then a lot of nice things turn bad out there.

Ref.: Oh, baby, baby it's a wild world
It's hard to get by just upon a smile,
Oh, baby, baby it's a wild world
I'll always remember you like a child, girl .

2.You know I've seen a lot of what the world can do
And it's breaking my heart in two
'Cos I never want to see you sad girl. don't be a bad girl,
But if you want to leave take good care
Hope you make a lot of nice friends out there
But just remember there's a lot of bad and beware.

Ref.: Oh, baby, baby it's a wild world
It's hard to get by just upon a smile
Oh, baby, baby it's a wild world
I'll always remember you like a child, girl

Baby, I love you
But if you want to leave, take good care
Hope you'll have a lot of nice friends out there
Just remember there's a lot of bad and beware

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Cat Stevens

Edytuj metrykę
Rok powstania:

1970

Wykonanie oryginalne:

Cat Stevens

Covery:

Ira Losco, Matt Nathanson, UB40, Joanna Wang, Andy Allo, Beth Orton, Tesla, Daanie ,Blue Lagoon,James Blunt ,Skins cast, John Waite, Skye Sweetnam, Me First and the Gimme Gimmes, Wise Guys, Mr. Big,SNFU,Maxi Priest,Jimmy Cliff, Claude Francois, Barry Ryan, Bette Midler, The Ventures, José Feliciano,Franck Pourcel, Sacha Distel,Jonathan King,Inker & Hamilton,

Płyty:

Tea for the Tillerman

Ten utwór należy do ścieżki dźwiękowej:

Uwierz w miłość, Kumple

Komentarze (12):

weather
weather 15 czerwca 2012 20:45
(+5) + -
Piosenkę uwielbiam, a w Skinsach sprawdziła się idealnie, zgadzam się w 100% ^.^

witek707 14 kwietnia 2012 08:26
(+6) + -
Dokładnie w skinsach świetnie to zrobili =)

opheliaxx0610
Opheliaxx0610 01 kwietnia 2012 17:46
(+7) + -
w finale Skinsów świetnie się ta piosenka prezentuje <3

killahpl 11 lutego 2012 19:03
(+2) + -
Już w pierwszej linijce tekstu jest błąd. Z całym szacunkiem, ale jak ktoś w miarę trzeźwo myślący może spojrzeć całościowo na to, o czym jest ta piosenka i nadal twierdzić, że "straciłem wszelkie uczucia wobec ciebie" ma sens?

W pierwszej linijce angielskiego tekstu, kluczowy jest przyimek "to" - gdyby zamiast niego było "for", to owszem, tłumaczenie byłoby poprawne. A nie jest.

"To lose everything to somebody" oznacza stracić wszystko na rzecz kogoś. Poprawnym tłumaczeniem byłoby więc coś w stylu "teraz, gdy już wszystko mi zabrałaś" i dalej "mówisz, że chcesz (ew/ masz ochotę) zacząć coś nowego".

marijuz 05 stycznia 2012 17:34
(+1) + -
Kupa błędów rzeczowych w starym tłumaczeniu :
"Now that I've lost everything to you" - to nie znaczy "Teraz gdy jestem gotów zostawić dla Ciebie wszystko"
Kompletnie inna treść, on mówi, że "nic już do niej nie ma", czyli nic do niej nie czuje, a to tłumaczenie mówi coś dokładnie odwrotnego.


"Hope you have a lot of nice things to wear" -"Wierzę, że masz teraz te wszystkie piękne rzeczy"
Przecież tu nie pada słowo "now" co sugeruje tłumaczenie no i piękne rzeczy pięknymi rzeczami, ale nie jest podkreślone to, że że to rzeczy do ubrania "to wear" czyli poprostu ubrania.

"But then a lot of nice things turn bad out there"-" Ale większość z nich ma swoją ciemną stronę"
Oryginalne słowa nie mówią o ciemnej stronie, ale o przemianie w złe rzeczy, a to różnica, szczególnie w tak delikatnym tworze, jakim jest tekst piosenki

"It's hard to get by just upon a smile"-"Który ciężko zdobyć tylko przez uśmiech"
W tym fragmencie chodzi o "get by" w sensie przetrwania, przeżycia, a nie zdobycia, a więc cieżko jest przeżyć za jeden uśmiech

w drugiej zwrotce tłumaczowi puściły wodze fantazji i wiele elementów nie ma odniesienia do oryginału.
"Jednak zło jest potężne, dlatego strzeż się" - autor pisał raczej o tym, że jest wiele zła - tłumaczenie zachowuje sens, ale brzmi troszkę zbyt dziecinnie i trosze "zbyt religijnie"

Wysłałem własną propozycję tłumaczenia

Pieprzasta 29 sierpnia 2011 14:18
(+1) + -
Teraz gdy jestem gotów zostawić dla Ciebie wszystko
Mówisz mi, że chcesz spróbować czegoś nowego
Twoje odejście łamie mi serce, Kochanie, tak rozpaczam
Ale skoro chcesz odejść, to dbaj o siebie
Wierzę, że masz teraz te wszystkie piękne rzeczy
Ale większość z nich ma swoją ciemną stronę

Kochana, Kochana to jest dziki świat
Który ciężko zdobyć tylko przez uśmiech
Kochanie, Kochanie to dziki świat
I ja zawsze będę myśleć o Tobie jak o dziecku, dziewczyno

Dobrze wiem do czego ten świat jest zdolny
I właśnie dlatego me serce pęka na pół
Bo nigdy nie chciałbym widzieć jak jesteś smutna, więc nie bądź zła
I jeśli chcesz odejść, to nie zapominaj o sobie
Mam nadzieję, że znajdziesz wielu przyjaciół
Jednak zło jest potężne, dlatego strzeż się

Kochana, Kochana to jest dziki świat
Który ciężko zdobyć tylko przez uśmiech
Kochanie, Kochanie to dziki świat
I ja zawsze będę myśleć o Tobie jak o dziecku, dziewczynko

lumpek 29 maja 2011 22:29
(-1) + -
@daguner - bardzo podoba mi się twoje tłumaczenie. nie jest przetłumaczone dosłownie, dzięki czemu ma sens :) oby moderacja je zaakceptowała

daguner 15 kwietnia 2011 00:55
(0) + -
W takim razie proponuje moje tlumaczenie, bez tego "zgubilem wszystko co twoje":)
Teraz juz nic nas nie laczy
A ty zaczynasz od poczatku
Lamiesz mi serce zostawiasz w rozpaczy
Nie zatrzymam cie, badz zdrowa
Przed toba jeszcze tyle cudownych dni
Ktore kiedys okaza sie zlem

Kochanie, ten swiat jest dziki
I ciezko zdobyc sie na usmiech
Kochanie ten swiat jest bardzo dziki
Ty zawsze pozostaniesz dzieckiem

Widzialem cale zlo tego swiata
Odtad mam juz serce w kawalkach
Nie chce widziec twoich lez, wiec nie badz niegrzeczna
Nie zatrzymam cie, baw sie dobrze
Wiem ze przyjaciele juz czekaja
Tylko zapamietaj ze za rogiem czyha zlo i uwazaj, uwazaj!


Kochanie, ten swiat jest dziki
I tak ciezko zdobyc sie na usmiech
Kochanie ten swiat jest bardzo dziki
Ty zawsze pozostaniesz dzieckiem, dziewczyno

JiKa30 29 stycznia 2011 15:10
(+2) + -
Przepiękna piosenka i świetnie wykorzystana w serialu Skins.

Klotka93 15 października 2010 21:16
(+2) + -
Skins<3

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ