Teksty piosenek > B > Bułat Okudżawa > Союз друзей
2 427 498 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 480 oczekujących

Bułat Okudżawa - Союз друзей

Союз друзей

Союз друзей

Tekst dodał(a): Partisan Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): hrejmer Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Partisan Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Поднявший меч на наш союз
достоин будет худшей кары.
И я за жизнь его тогда
не дам и самой ломаной гитары.

Как вожделенно жаждет век
нащупать брешь у нас в цепочке...
Возьмёмся за руки, друзья,
возьмёмся за руки, друзья,
чтоб не пропасть поодиночке.
Возьмёмся за руки, друзья,
возьмёмся за руки, друзья,
чтоб не пропасть поодиночке.

Среди совсем чужих пиров
и слишком ненадёжных истин,
не дожидаясь похвалы,
мы перья белые свои почистим.

Пока безумный наш султан
сулит нам дальнюю дорогу,
возьмёмся за руки, друзья,
возьмёмся за руки, друзья,
возьмёмся за руки, ей-богу.
Возьмёмся за руки, друзья,
возьмёмся за руки, друзья,
возьмёмся за руки, ей-богу.

Когда придёт делёжки час,
не нас калач ржаной поманит,
и рай настанет не для нас,
зато Офелия всех нас помянет.

Пока ж не грянула пора
нам расставаться понемногу,
возьмёмся за руки, друзья,
возьмёмся за руки, друзья,
возьмёмся за руки, ей-богу.
Возьмёмся за руки, друзья,
возьмёмся за руки, друзья,
возьмёмся за руки, ей-богу.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Kto na Sojuz podniesie miecz,
Zasłuży na surową karę.
Za jego życie nie dał bym,
Nawet złamanej mej gitary.
Czy wymarzony przez nas wiek
Wymaca w litym murze wyrwę?
Za ręce bracia weźmy się,
Za ręce bracia weźmy się,
Żeby nie ginąć w pojedynkę.

Wśród obcych nam, wystawnych uczt,
Wśród prawd wątpliwych, losów zwykłych,
Nie usłyszymy wdzięcznych słów,
Będziemy białe pióra czyścić.
A głupi sułtan łże jak pies.
Gdzie jest ta jego światła droga.
Za ręce bracia weźmy się,
Za ręce bracia weźmy się,
Za ręce weźmy się, na Boga.

Kiedy nam dzielić przyjdzie się,
Darmowy chleb nas nie oszuka.
Nie dla nas raj, beztroski śmiech,
A ty Ofelio serca słuchaj.
Kiedyś nadejdzie sądny dzień,
Już czas szykować się do drogi.
Za ręce bracia weźmy się,
Za ręce bracia weźmy się,
Za ręce weźmy się, na Boga.

tłum. Henryk Rejmer

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Bułat Okudżawa

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Bułat Okudżawa

Rok wydania:

1967

Wykonanie oryginalne:

Bułat Okudżawa

Covery:

Oleg Pogudin, Sława Przybylska

Płyty:

Песни (Стихи и музыка) (LP, 1976), Пока Земля еще вертится (CD, MC, 1994), Американский концерт (CD, 1998), Яростный стройотряд (CD, składanka, 1999), Poezja śpiewana (CD, 2000), Булат Окуджава - Российские барды (CD, 2002), Dopóki Ziemia kręci się... (CD, 2005), Grand Collection - часть 2 (CD, 2008), Булат Окуджава - Российские барды том 6 (CD, 2010), Лучшее (CD, 2011)

Ciekawostki:

Inne tytuły: "Возьмемся за руки, друзья", "Старинная студенческая песня". Polska wersja tej piosenki nosi tytuł "Stara pieśń studencka" albo "Związek przyjacielski".

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 427 498 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 480 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności