Teksty piosenek > B > Bruno Pelletier > Jusqu'à la dernière femme
2 424 489 tekstów, 31 315 poszukiwanych i 266 oczekujących

Bruno Pelletier - Jusqu'à la dernière femme

Jusqu'à la dernière femme

Jusqu'à la dernière femme

Tekst dodał(a): agueda27 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): agueda27 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): gupia Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Dans chaque mot de Georges Sand
Ou sous le voile d’une inconnue
Une autre femme se demande
Si elle sera entendue

Des pas de danse d'une geisha
Aux prières de Mère Térésa
Chacune fait à sa manière
Un monde moins solitaire

Pour toutes celles du passé
Qui ont bâti notre avenir
Je promets que...

Jusqu'à la dernière femme
Jusqu'au dernier soupir
Nous verserons nos larmes
Nos combats et nos rires
Jusqu'à la dernière femme
Jusqu'au dernier désir
Nous jetterons les armes
Pour voir les Hommes s'unir

D'une prisonnière de Colombie
Aux pleurs d'une mère de Somalie
II n'y a aucune différence
Face aux douleurs de l'absence

Certaines ont perdu leur bataille
Comme Benazir ou Lady Di
Et d'autres ont connu la victoire
Pour leur vie ou pour l'Histoire

Pour toutes celles qui ont osé
Et pour les autres qui ont dû subir
Je promets que...

Jusqu'à la dernière femme
Jusqu'au dernier soupir
Nous verserons nos larmes
Nos combats et nos rires
Jusqu'à la dernière femme
Jusqu'au dernier désir
Nous jetterons les armes
Pour voir les Hommes s'unir

Jusqu'à la dernière femme
Jusqu'au dernier soupir
Nous verserons nos larmes
Nos combats et nos rires
Jusqu'à la dernière femme
Jusqu'au dernier désir
Nous jetterons les armes
Pour voir les Hommes s'unir

Jusqu'а la dernière flamme
Qui saura me tenir
J'aurai au fond de l'âme
Ces femmes en souvenir

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Z każdego słowa Georges Sand
lub pod zasłoną bezimienności,
kobieta pyta się
czy będzie usłyszana.

Taneczne kroki gejszy,
modlitwy Matki Teresy.
Każda jest jedyna w swoim rodzaju,
mniej samotny świat.

Wszystkim z przeszłości,
które budowały naszą przyszłość,
przysięgam że...

Do ostatniej kobiety,
do ostatniego tchu
będziemy przelewać nasze łzy,
nasze zmagania i nasz śmiech.
Do ostatniej kobiety,
do ostatniego pożądania
podejmiemy broń,
aby zobaczyć jak ludzie się jednoczą.

Więźniarka w Kolumbii,
łzy matki w Somalii.
Nie ma żadnej różnicy,
wobec bólu nieobecności.

Niektóre przegrały swoją bitwę,
jak Benazir czy Lady Di.
Inne są znane ze zwycięstw
dla swojego życia lub dla historii.

Tym, które się odważyły,
i tym, które musiały się poddać,
przysięgam że...

Do ostatniej kobiety,
do ostatniego tchu
będziemy przelewać nasze łzy,
nasze zmagania i nasz śmiech.
Do ostatniej kobiety,
do ostatniego pożądania
podejmiemy broń,
aby zobaczyć jak ludzie się jednoczą.

Do ostatniej kobiety,
do ostatniego tchu
będziemy przelewać nasze łzy,
nasze zmagania i nasz śmiech.
Do ostatniej kobiety,
do ostatniego pożądania
podejmiemy broń,
aby zobaczyć jak ludzie się jednoczą.

Aż do ostatniego płomienia,
który będzie mnie trzymał.
Będę w głębi duszy
pamiętał te kobiety.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Frédérick Baron

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Marc Dupré et Jean-François Brault

Rok wydania:

2009

Wykonanie oryginalne:

Bruno Pelletier

Płyty:

Microphonium

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 424 489 tekstów, 31 315 poszukiwanych i 266 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności