tekstowo.pl
902 728 tekstów w serwisie, 7 217 poszukiwanych i 591 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Boney M. - Rivers of babylon
Odsłon: 131451
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): 19madziulkaa89
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): sebex
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): dzisus0
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Nad rzekami Babilonu siedzieliśmy
Tak, płakaliśmy, kiedy wspominaliśmy Syjon

Nad rzekami Babilonu siedzieliśmy
Tak, płakaliśmy, kiedy wspominaliśmy Syjon

Kiedy nikczemni ludzie
Uprowadzili nas do niewoli
Żądali od nas pieśni
Jakże możemy śpiewać pieśń Pana w obcym kraju

Kiedy nikczemni ludzie
Uprowadzili nas do niewoli
Żądali od nas pieśni
Jakże możemy śpiewać pieśń Pana w obcym kraju

Niech słowa naszych ust i przemyślenia naszych serc
Będą akceptowane w Twoich oczach tu tej nocy

Niech słowa naszych ust i przemyślenia naszych serc
Będą akceptowane w Twoich oczach tu tej nocy

Nad rzekami Babilonu siedzieliśmy
Tak, płakaliśmy, kiedy wspominaliśmy Syjon

Nad rzekami Babilonu siedzieliśmy
Tak, płakaliśmy, kiedy wspominaliśmy Syjon

Nad rzekami Babilonu (Gorzkie łzy Babilonu)
Siedzieliśmy (Musicie zaśpiewać jakąś pieśń)
Tak, płakaliśmy (Zaśpiewajcie jakąś pieśń o miłości)
Kiedy wspominaliśmy Syjon (Tak tak tak tak tak)

Nad rzekami Babilonu (Twarde wędzidła Babilonu)
Siedzieliśmy (Słyszysz płacz ludzi)
Tak, płakaliśmy (Potrzebują tego?)
Kiedy wspominaliśmy Syjon (Miejcie siłę)

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia



The Fancy Pants Adventures World 1 Remix

Tekst piosenki:


By
the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.

When the wicked
Carried us away in captivity
Required from us a song
Now how shall we sing the lord's song in a strange land

When the wicked
Carried us away in captivity
Requiering of us a song
Now how shall we sing the lord's song in a strange land

Let the words of our mouth and the meditations of our heart
Be acceptable in thy sight here tonight

Let the words of our mouth and the meditation of our hearts
Be acceptable in thy sight here tonight

By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
There we sat down (You got to sing a song)
Ye-eah we wept, (Sing a song of love)
When we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah)

By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
There we sat down (You hear the people cry)
Ye-eah we wept, (They need that ???)
When we remember Zion. (Ooh, have the power)

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Wykonanie oryginalne:

The Melodians

Edytuj metrykę
Covery:

Boney M., Jakub Przebindowski

Ten utwór należy do ścieżki dźwiękowej:

Radio Złote Przeboje – Robert Janowski 1

Komentarze (11):

wikaryn 02 marca 2014 12:22
(0) + -
@Mysik:
Nie ma powodu nie cierpieć religii dlatego, że nie podoba Ci się parę słów z jej świętej księgi. Stary Testament został napisany parę tysięcy lat temu, inna była mentalność ludzi i żeby próbować go zrozumieć, trzeba najpierw "wczuć się w sytuację". Żydzi nienawidzili Babilończyków mniej więcej w ten sam sposób, w jaki my hitlerowców na polskiej ziemi. Wiem, o co Ci chodzi, bo sama często dziwię się słowami nienawiści w Starym Testamencie, ale biorę je bardzo luźno, jako właśnie wyraz ogromnej rozpaczy nad utrata ojczyzny i chęci walki z wrogiem. Przecież Bóg nie nagradza ludzi za morderstwo niemowlaków. A poza tym - gdyby Żydzi nie mieli pewnych niepotrzebnych albo całkiem źle rozumianych zasad religijnych, to Jezus nie miałby później czego nauczać i tłumaczyć! ;-)

Pokaż powiązany komentarz ↓

mysik
Mysik 27 lipca 2013 11:00
(0) + -
@akali: I dlatego nie cierpię religii:
"9. Błogosławiony, kto pochwyci i roztrzaska niemowlęta twoje o skałę" - faktycznie, psalm zgodny z zasadami chrześcijaństwa itp itd... CHORE!

Pokaż powiązany komentarz ↓

cezary10
cezary10 31 lipca 2012 18:42
(+5) + -
to klasyka a nie jakieś nossa nossa daj mi kabanosa

akali 01 maja 2012 13:58
(+10) + -
Ta piosenka ma słowa z Psalmu, z Biblii:

Ps. 137:1-9
1. Nad rzekami Babilonu - tam siedzieliśmy I płakaliśmy na wspomnienie Syjonu.
2. Na wierzbach w tamtej krainie Zawiesiliśmy lutnie nasze,
3. Bo tam żądali od nas słów pieśni Ci, którzy nas wzięli w niewolę, A ciemiężcy nasi - radości: Śpiewajcie nam jakąś pieśń Syjonu!
4. Jakże mamy śpiewać pieśń Pana Na obcej ziemi?
5. Jeśli zapomnę cię, Jeruzalem, Niech uschnie prawica moja!
6. Niech przylgnie język mój do podniebienia, Jeślibym nie pamiętał o tobie, Jeślibym nie wyniósł Jeruzalemu Nad największą radość moją!
7. Pamiętaj, Panie, synom Edomu dzień Jeruzalemu, Gdy wołali: Zburzcie, zburzcie je aż do samych posad!
8. Córko babilońska, pustoszycielko! Błogosławiony, kto ci odpłaci to, coś nam wyrządziła!
9. Błogosławiony, kto pochwyci I roztrzaska niemowlęta twoje o skałę.
(BW)

greenwaves
greenwaves 30 marca 2012 18:42
(+4) + -
Bardzo Fajne,

majakaz
majakaz 12 stycznia 2012 15:06
(+4) + -
fajna piosenka
:)
:)

grzegorzcharz
grzegorzcharz 11 listopada 2011 17:38
(+7) + -
MOJE POKOLENIE SIĘ WYCHOWAŁO NA ICH PIOSENKACH

suidakra77 02 października 2011 23:54
(+3) + -
Tłumaczenie tragedia: powinno być zgodnie z oryginałem: "Nad rzekami Babilonu usiedliśmy aby płakać - wspominając Syjon"

kajol008
kajol008 12 września 2011 16:39
(+5) + -
Kolejny przykład inspiracji Biblią :) Psalm 137:1,3,4 i 19:14

gruncik23 24 maja 2011 16:17
(+7) + -
uwielbiam tą piosenkę..
chwytliwe.:D

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ