tekstowo.pl
849 608 tekstów w serwisie, 4 882 poszukiwanych i 201 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Avenged Sevenfold - Hail To The King
Odsłon: 15882
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): Marshuk
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): TheEmbalmer
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): mirrorboy
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Uważaj na słowa, bo odetnę ci język
Zachowaj życie trzymając tajemnice dla siebie
Dzieci wędrują po ulicach, wojenne sieroty
Ciała wiszą na ulicach ku uwielbieniu

Królewskie płomienie łakną drogi w chaosie
Przenosząc światło dziennie ku nocy
Zbrojna Śmierć wjeżdża do miasta
Przybywają, ażeby odebrać wszystkie twoje prawa

Salutujmy królowi
Salutujmy temu jedynemu
Klęczmy przed koroną
Stójmy w słońcu
Salutujmy królowi

Krew się przelała, odkąd zasiada na tronie*
Ponowne odrodzenie, jednak już za późno na pokutę
Krawędź ostrza nie ma litości
Nie boisz się ujść i musisz nauczyć się płacić należytą cenę

Teraz pozwól wodzie zabarwionej czerwienią przepływać
Strzały zaciemniają całe światło
Zbrojna Śmierć wjeżdża do miasta
Przybywają, ażeby przyznać ci twoje prawa

Salutujmy królowi
Salutujmy temu jedynemu
Klęczmy przed koroną
Stójmy w słońcu
Salutujmy królowi

To smak strachu
Kiedy poplecznicy nawołują
Żelazna pięść okiełzna ich
Żelazna pięść wszystko ukoi

Salutujmy królowi
Salutujmy temu jedynemu
Klęczmy przed koroną
Stójmy w słońcu
Salutujmy królowi




______________
*Użyłem tutaj sformułowania 'salutujmy', gdyż hail oznacza tyle co pozdrowienie, salutowanie wybranym sposobem - co najlepiej da się zrobrazować postacią Hitlera. Znacie uniesienie ręki w znany gest. To jest właśnie 'hail'.

*Ogólnie rzecz biorąc, niektóre słowa mogą Wam się nie zgadzać z dosłownym tłumaczeniem. Interpretowałem to tak, żeby miało jakikolwiek sens.

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia



Flappy Bird

Tekst piosenki:


Watch your tongue or have it cut from your head
Save your life by keeping whispers unsaid
Children roam the streets now orphans of war
Bodies hanging in the streets to adore

Royal flames will carve the path in chaos,
bringing daylight to the night
Death is riding in the town with armor,
they've come to take all your rights

Hail to the king
Hail to the one
Kneel to the crown
Stand in the sun
Hail to the king

Blood is spilled while holding keys to the throne
Born again but it's too late to atone
No mercy - from the edge of the blade
Dare escape and learn the price to be paid

Let the water flow with shades of red now
Arrows black out all the light
Death is riding in the town with armor,
they've come to grant you your rights

Hail to the king
Hail to the one
Kneel to the crown
Stand in the sun
Hail to the king


There's a taste of fear
When the henchman call
Iron fist to tame the land
Iron fist to claim it all

Hail to the king
Hail to the one
Kneel to the crown
Stand in the sun
Hail to the king

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Sanders/Haner/Baker/Seward

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Avenged Sevenfold

Rok powstania:

2013

Wykonanie oryginalne:

Avenged Sevenfold

Płyty:

Hail To The King

Komentarze (12):

jahras 17 listopada 2013 13:58
(+1) + -
Strasznie mi nie pasuje w tłumaczeniu "Żelazna pięść wszystko ukoi", tym bardziej, że jest to ostatni wers zwieńczający cały tekst. Ja bym to przetłumaczył bardziej jako "Żelazna pięść by zagarnąć wszystko" albo "Żelazną pięścią by zagarnie wszystko" lub coś w tym stylu.

likehim
likehim 05 października 2013 19:25
(+1) + -
@TurboSzatan: Wreszcie jakiś normalny człowiek się znalazł. Święte słowa :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

turboszatan
TurboSzatan 15 września 2013 00:30 (edytowany 1 raz)
(+2) + -
M.Shadow jak zwykle czaruje śpiewem ,a Synyster całkowicie powala i rozwala system swoją solówką !
Genialny kawałek i album też sie taki zapowiada \m/

robson991 30 sierpnia 2013 14:12 (edytowany 1 raz)
(+1) + -
Piękny, genialny, cudowny i wkręcający utwór <3 Przy okazji, wydaje mi się, że "Hail to the king" powinno być przetłumaczone jako "Niech żyje król", a nie "Salutujmy królowi". Tak samo "Hail to the one", "Niech żyje ten jedyny".Bardziej pasuje do kontekstu. :)

likehim
likehim 24 sierpnia 2013 19:20
(+3) + -
Moim zdaniem Arin daje radę. Synyster jak zwykle - zajebiście genialny. Podoba mi się tłumaczenie :) Ogólnie - jest dobrze :)
HAIL TO THE KING!

verdammtalien
verdammtalien 13 sierpnia 2013 14:13
(+1) + -
Już nie mogę się doczekac ich koncertu w Manchesterze! Czemu to dopierooo w listopadzie! :)

mirrorboy
mirrorboy 26 lipca 2013 15:50
(+3) + -
zdecydowanie, Gates znowu pokazał na co go stać ;)

natalija168
natalija168 25 lipca 2013 09:55
(+3) + -
@LadyEkaterina: Też tak sądzę:D

Pokaż powiązany komentarz ↓

ladyekaterina
LadyEkaterina 24 lipca 2013 20:39
(+3) + -
Panie Synyster Gates po raz kolejny należy się panu niski ukłon. Mistrzostwo <3

WishManiac 23 lipca 2013 18:07
(+5) + -
No,przyznam,że jak na A7x,to tekst i muzyka są troszeczkę niekonwencjonalne,ale mimo wszystko mi się podoba :]
Zarówno muzyka jak i wokal przypominają bardziej stare zespoły metalowe/rockowe,niż to co prezentowali wcześniej.

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ