Teksty piosenek > A > Audrey Hepburn > Get Me to the Church on Time
2 411 689 tekstów, 31 128 poszukiwanych i 484 oczekujących

Audrey Hepburn - Get Me to the Church on Time

Get Me to the Church on Time

Get Me to the Church on Time

Tekst dodał(a): bernadeta48 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): gupia Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): gupia Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Jamie, Harry:
There's just a few more hours.
That's all the time you've got.
A few more hours
Before they tie the knot.

Doolittle:
There are drinks and girls all over London,
and I've gotta track 'em down in just a few more hours!

I'm getting married in the morning!
Ding dong! The bells are gonna chime.
Pull out the stopper! Let's have a whopper!
But get me to the church on time!

I gotta be there in the mornin'
Spruced up and lookin' in me prime.
Girls, come and kiss me, show how you'll miss me.
But get me to the church on time!

If I am dancin', roll up the floor.
If I am whistlin', whewt me out the door!

For I'm gettin' married in the mornin'
Ding dong! the bells are gonna chime.
Kick up an rumpus, but don't lost the compass
And get me to the church...
(Get him to the church)
For Gawd's sake, get me to the church on time!

I'm getting married in the mornin'.
Ding dong! The bells are gonna chime.
Some bloke who's able lift up the table,
Get me to the church on time!

If I am flying, then shoot me down.
If I am wooin', get her out of town!

For I'm getting married in the morning!
Ding dong! The bells are gonna chime.
Feather and tar me, call out the Army
But get me to the church...
(Get him to the church)
For Gawd's sake, get me to the church on time!

I'm getting married in the morning
Ding dong! The bells are gonna chime.
Drug me or jail me, stamp me and mail me.
But get me to the church on time!

Everyone:
Starlight is reelin' home to bed now.
Mornin' is smearin' up the sky.
London is wakin'. Daylight is breakin'.
Good luck, old chum
Good health, goodbye.

Doolittle:
I'm gettin' married in the mornin'
Ding dong! The bells are gonna chime...
Hail and salute me, then haul off and boot me...
And get me to the church...
(Get him to the church)
For Gawd's sake, get me to the church on time!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jamie, Harry:
Zostało tylko kilka godzin
Tylko tyle, i nic więcej
Tylko kilka godzin
Zanim zwiążą cię małżeńskim węzłem.

Doolittle:
W Londynie jest mnóstwo kobiet i alkoholu, zamierzam się dobrze bawić przez te kilka godzin!

Dziś rano stanę przed ołtarzem!
Ding dong, dzwony będą bić!
Niech leje się piwo, chodźmy wszyscy razem
Lecz w kościele muszę na czas być!

Muszę się zjawić tam dziś rano
Porządnie odstawiony, jak przystało.
Całujcie, dziewczęta, będziecie o mnie pamiętać
Lecz w kościele muszę na czas być!

Gdybym tańczył, usuńcie podłogę spod nóg
Gdybym gwizdał, wyrzućcie mnie na bruk!

Bo dziś rano stanę przed ołtarzem
Ding dong, dzwony będą bić
Dobrze się bawcie, lecz pamiętajcie
Że w kościele muszę...
(On musi być w kościele)
Na litość boską, w kościele muszę na czas być!

Dziś rano stanę przed ołtarzem
Ding dong, dzwony będą bić
Gość, co ma krzepę, niech mnie zaniesie
Bo w kościele muszę na czas być!

Jeślibym fruwał, ściągnijcie mnie na ziemię
Gdybym flirtował, zabierzcie ją ode mnie!

Bo dziś rano stanę przed ołtarzem
Ding dong, dzwony będą bić
Krzyczcie, strzelajcie, wojsko sprowadźcie
Lecz w kościele muszę...
(On musi być w kościele)
Na litość boską, w kościele muszę na czas być!

Dziś rano stanę przed ołtarzem
Ding dong, dzwony będą bić
Uwięźcie, uśpijcie, zapakujcie, wyślijcie
Lecz w kościele muszę na czas być!

Wszyscy:
Gwiazdy już bledną, kładą się spać
Ranek przegania nocy mrok.
Londyn się budzi. Słońce już wschodzi.
Powodzenia, stary!
Bywaj zdrów! Żegnaj.

Doolittle:
Dziś rano stanę przed ołtarzem
Ding dong, dzwony będą bić
Pożegnajcie mnie grzecznie, a potem podnieście
Bo w kościele muszę...
(On musi być w kościele)
Na litość boską, w kościele muszę na czas być!

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Alan Jay Lerner

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Frederick Loewe

Rok wydania:

1956

Wykonanie oryginalne:

Stanley Holloway

Covery:

liczne, wielu wykonawców,

Ciekawostki:

Utwór z musicalu "My Fair Lady" (1964)

Ścieżka dźwiękowa:

My Fair Lady

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 411 689 tekstów, 31 128 poszukiwanych i 484 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności