tekstowo.pl
941 377 tekstów w serwisie, 8 544 poszukiwanych i 270 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Arctic Monkeys - Do I Wanna Know
Odsłon: 437479
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): Zeffira
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): Katherine7
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): KimiRlz
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Czy masz rumieńce na policzkach?
Czy kiedykolwiek zaznałaś strachu, że nie możesz zmienić biegu wydarzeń toczącego się wokoło,
Tak jakby to było coś, co utkwiło Ci między zębami?
Czy masz jakieś asy w swoim rękawie?
Czy nie masz pojęcia, że głęboko w tym utknęłaś?
Śniłem o Tobie niemal każdej nocy tym tygodniu
Jak wielu sekretów potrafisz dochować?
Odnalazłem pewną piosenkę,
Która w jakiś sposób sprawia, że myślę o Tobie
I słucham jej w kółko
Dopóki nie zasnę, rozlewając drinki na moją kanapę

(Czy chcę wiedzieć)
Czy to uczucie jest obustronne?
(Smutno jest patrzeć, jak odchodzisz)
W pewnym sensie miałem nadzieję, że zostaniesz
(Kochanie, oboje wiemy)
Że noce zostały stworzone głównie po to, by mówić rzeczy, Których nie jesteś w stanie wypowiedzieć następnego dnia

Wlokę się z powrotem do Ciebie
Myślałaś kiedykolwiek o tym, by zadzwonić, kiedy trochę wypiłaś?
Bo ja mam tak zawsze.
Być może jestem zbyt bardzo
Zajęty byciem Twoim, aby zakochać się w kimś nowym
Teraz to przemyślałem
Wlokąc się z powrotem do Ciebie

Więc czy masz odwagę?
Zastanawiałem się, czy Twoje serce jest wciąż otwarte
A jeśli tak, chcę wiedzieć, kiedy je zamkniesz.
Wycisz się i nadstaw usta do pocałunku*
Przepraszam, że przeszkadzam
To tylko ja nieustannie będący na granicy
Pocałowania Ciebie
Nie wiem, czy też czujesz to samo co ja
Ale moglibyśmy być razem gdybyś tylko zechciała...

(Czy chcę wiedzieć)
Czy to uczucie jest obustronne?
(Smutno jest patrzeć, jak odchodzisz)
W pewnym sensie miałem nadzieję, że zostaniesz
(Kochanie, oboje wiemy)
Że noce zostały stworzone głównie po to, by mówić rzeczy Których nie możesz wypowiedzieć następnego dnia

Wlokę się z powrotem do Ciebie (wlokę się z powrotem do Ciebie)
Myślałaś kiedykolwiek o tym, aby zadzwonić, kiedy trochę wypiłaś? (po paru drinkach)
Bo ja mam tak zawsze (bo ja mam tak zawsze)
Może jestem zbyt bardzo (może jestem zbyt bardzo zajęty)
Zajęty byciem Twoim, by zakochać się w kimś nowym (zajęty...)
Teraz to przemyślałem
Wlokąc się z powrotem do Ciebie

(Czy chcę wiedzieć)
Czy to uczucie jest obustronne?
(Smutno jest patrzeć, jak odchodzisz)
W pewnym sensie miałem nadzieję, że zostaniesz
(Kochanie, oboje wiemy)
Że noce zostały stworzone głównie po to, by mówić rzeczy Których nie możesz wypowiedzieć następnego dnia

(Czy chcę wiedzieć)
Zbyt zajęty byciem Twoim, żeby się zakochać
(Smutno jest oglądać, jak odchodzisz)
Czy kiedykolwiek myślałaś o tym, aby zadzwonić, skarbie?
(Czy chcę wiedzieć)
Czy chcesz, abym wlókł się z powrotem do Ciebie?



* pucker up - wyrażenie, które oznacza ruch ust, jaki wykonujemy, kiedy chcemy kogoś pocałować, tzw. "dzióbek"

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia



The Fancy Pants Adventures World 1 Remix

Tekst piosenki:


Have you got colour in your cheeks?
Do you ever get that fear that you can't shift
The tide that sticks around like something's in your teeth?
Are there some aces up your sleeve?
Have you no idea that you're in deep?
I dreamed about you nearly every night this week
How many secrets can you keep?
'Cause there's this tune I found
That makes me think of you somehow
And I play it on repeat
Until I fall asleep spilling drinks on my settee

(Do I wanna know)
If this feeling flows both ways?
(Sad to see you go)
Was sort of hoping that you'd stay
(Baby we both know)
That the nights were mainly made for saying things
That you can't say tomorrow day

Crawling back to you
Ever thought of calling when you've had a few?
'Cause I always do
Maybe I'm too
Busy being yours to fall for somebody new
Now I've thought it through
Crawling back to you

So have you got the guts?
Been wondering if your heart's still open
And if so I wanna know what time it shuts
Simmer down and pucker up
I'm sorry to interrupt
It's just I'm constantly on the cusp
Of trying to kiss you
I don't know if you feel the same as I do
But we could be together if you wanted to

(Do I wanna know)
If this feeling flows both ways?
(Sad to see you go)
Was sort of hoping that you'd stay
(Baby we both know)
That the nights were mainly made for saying things
That you can't say tomorrow day

Crawling back to you (crawling back to you)
Ever thought of calling when you've had a few? (you've had a few)
'Cause I always do ('cause I always do)
Maybe I'm too (maybe I'm too busy)
Busy being yours to fall for somebody new (busy...)
Now I've thought it through
Crawling back to you

(Do I wanna know)
If this feeling flows both ways?
(Sad to see you go)
Was sort of hoping that you'd stay
(Baby we both know)
That the nights were mainly made for saying things
That you can't say tomorrow day

(Do I wanna know?)
Too busy being yours to fall
(Sad to see you go)
Ever thought of calling darling?
(Do I wanna know?)
Do you want me crawling back to you?

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Alex Turner

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Alex Turner, Matt Helders, Jamie Cook, Nick O'Malley

Rok powstania:

2013

Wykonanie oryginalne:

Arctic Monkeys

Covery:

Sam Smith, Carly Rose Sonenclar

Płyty:

AM

Ciekawostki:

Utwór po raz pierwszy został zagrany 22 maja 2013 r. w Ventura Theatre podczas występu rozpoczynającego nową trasę koncertową.

Ten utwór należy do ścieżki dźwiękowej:

Pamiętniki wampirów (sezon 5)

Komentarze (45):

aniaaa212 31 października 2014 11:34
(0) + -
Na www.antyteksty.com jest świetna lekcja angielskiego poświęcona tej piosence!

neochild
neochild 21 października 2014 22:05 (edytowany 1 raz)
(+2) + -
@Anggela: Nie słuchaj, twoje tłumaczenie jest bardzo dobre. Muszę przyznać, że zdziwiłam się znajdując je, bo w tym serwisie z reguły teksty są przetłumaczone w tak dosłowny sposób, że oczy bolą.

Pokaż powiązany komentarz ↓

anggela
Anggela 20 sierpnia 2014 22:06
(+3) + -
@rose200:Czasem piosenek nie tłumaczy się dosłownie, dobrze jest mieć trochę wyobraźni przy tym, bo najzwyczajniej w świecie dosłownie przetłumaczone wersy mogą nie mieć takiego sensu jaki powinien mieć tekst. Istnieją różne znaczenia danych słów w innym języku, "crawl" owszem znaczy "czołgać się", lecz czasownik "czołgać się" posiada w polskim języku parę synonimów, np. właśnie "wlec się", którego tu użyłam. ;) I hm, po prostu moim zdaniem każdy rozumie piosenkę na swój sposób, jeśli chodzi o jej sens czy przesłanie, to jakkolwiek napiszę czy "wlokę się z powrotem do ciebie" czy jak było poprzednio "czołgam się z powrotem do ciebie" czy chociaż to "odczołguję się do ciebie", to sens zdania jest ten sam, a jeśli chodzi o interpretację to każdy rozumie to na swój sposób - jak dla mnie on "wlecze się z powrotem" do niej, ciągle powraca zmordowany i mimo porażek miłosnych dalej próbuje i ma nadzieję, a raczej zastanawia się, czy ona to odwzajemnia ("Do i wanna know if this feeling flows both ways?", "Do you want me crawling back to you?"), a nawet jak widać - nie jest do końca pewien, czy chce to wiedzieć.

Pokaż powiązany komentarz ↓

rose200
rose200 18 sierpnia 2014 21:26
(-1) + -
Crawl to czołgać się. Chyba poprawniejsze będzie "Odczołgiwując się do Ciebie" :D Pewnie w domyśle chodzi o to, że powraca na swoje miejsce w łóżku.

karalielt 28 lipca 2014 18:04
(0) + -
@mzalewska89: "summat" - czyli taka "skrócona" forma "something", tak powinno być w tekście ;)
A tekst i muzyka - genialne, wszystko się trzyma kupy i jest takie... prawdziwe.

Pokaż powiązany komentarz ↓

mzalewska89 26 lipca 2014 21:17
(0) + -
"like something in your teeth" - w tym miejscu jest coś innego, nie słyszę dokładnie co, ale coś innego.

skinnylove
SkinnyLove 25 lipca 2014 23:32
(+3) + -
Boże ta piosenka jest tak zajebista, że aż słów braknie... Mam dreszcze za każdym razem jak ją słyszę! :3

banytram 24 lipca 2014 13:13
(+6) + -
To jest jeden z najlepszych utworów jakie słyszałam w ciągu ostatniego dziesięciolecia. Przysięgam. Tekst jest absolutnie idealny. Poza tym jego głos. BOŻE DZIĘKUJĘ CI, ŻE ISTNIEJĄ TAKIE ZESPOŁY.

whateveer
whateveer 06 lipca 2014 19:10 (edytowany 1 raz)
(0) + -
komentarz usunięty

alicjankusienka
alicjankusienka 18 czerwca 2014 11:25
(+5) + -
Ubóstwiam.

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ