Teksty piosenek > A > Adele > Set Fire to the Rain
2 400 444 tekstów, 31 023 poszukiwanych i 421 oczekujących

Adele - Set Fire to the Rain

Set Fire to the Rain

Set Fire to the Rain

Tekst dodał(a): Sarami Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): moose Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): GapstroKwiatek Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

I let it fall, my heart
And as it fell you rose to claim it
It was dark and I was over
Until you kissed my lips and you saved me

My hands, they're strong
But my knees were far too weak
To stand in your arms
Without falling to your feet

But there's a side to you
That I never knew, never knew
All the things you'd say
They were never true, never true
And the games you play
You would always win, always win

But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name

When I lay with you
I could stay there
Close my eyes
Feel you here forever
You and me together
Nothing is better

'Cause there's a side to you
That I never knew, never knew
All the things you'd say
They were never true, never true
And the games you'd play
You would always win, always win

But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name

I set fire to the rain
And I threw us into the flames
When it fell, something died
'Cause I knew that that was the last time, the last time

Sometimes I wake up by the door
That heart you caught must be waiting for you
Even now when we're already over
I can't help myself from looking for you

I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name

I set fire to the rain
And I threw us into the flames
When it fell, something died
'Cause I knew that that was the last time, the last time

Oh oh ohhhh
Let it burn
Oh oh ohhhh
Let it burn
Let it burn

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Pozwoliłam, aby moje serce poległo,
Ale zanim upadło, Ty je zdobyłeś.
W ciemności straciłam nadzieję,
Zanim całując w usta mnie ocaliłeś.

Ręce miałam mocne,
Ale kolana były za słabe.
By ustać w Twych ramionach
I nie paść Ci do nóg.

Niestety miałeś drugie ja,
O którym nigdy nie wiedziałam, nie wiedziałam.
Wszystko, co mówiłeś,
Było kłamstwem, było kłamstwem.
A w gierkach, w które pogrywasz,
Zawsze zwyciężasz, zawsze wygrywasz.

Ref.:
Dlatego w końcu podpaliłam deszcz!
Patrząc w ogień, dotknęłam Twej twarzy.
A kiedy płonął - płakałam,
Słysząc, jak wykrzykiwał Twoje imię, Twoje imię..

Kiedy leżę z Tobą,
Mogłabym tak zostać.
Zamknąć oczy.
I czuć Cię tu na zawsze.
Ty i ja zawsze razem,
Nie mogło trafić nam się nic lepszego.

Niestety miałeś drugie ja,
O którym nigdy nie wiedziałam, nie wiedziałam.
Wszystko, co mówiłeś,
Było kłamstwem, było kłamstwem.
A w gierkach, w które pogrywasz,
Zawsze zwyciężasz, zawsze wygrywasz.

Ref.:
Dlatego w końcu podpaliłam deszcz!
Patrząc w ogień, dotknęłam Twej twarzy.
A kiedy płonął - płakałam,
Słysząc, jak wykrzykiwał Twoje imię, Twoje imię.
W końcu podpaliłam deszcz!
I rzuciłam nas w płomienie.
Aż poczułam, że coś zgasło,
Wiedząc, że to ostatni raz, ostatni raz.

Czasami budzę się przy drzwiach,
Bo serce, które zdobyłeś wciąż czeka.
Nawet teraz, gdy wszystko skończone,
Nie mogę się powstrzymać by szukać Cię na nowo.

Ref.:
W końcu podpaliłam deszcz!
Patrząc w ogień, dotknęłam Twej twarzy.
A kiedy płonął - płakałam,
Słysząc, jak wykrzykiwał Twoje imię, Twoje imię.
W końcu podpaliłam deszcz!
I rzuciłam nas w płomienie.
Aż poczułam, że coś zgasło,
Wiedząc, że to ostatni raz, ostatni raz.

Oh oh ohhhh,
Pozwól mu płonąć,
Oh oh ohhhh,
Pozwól mu płonąć,
Pozwól mu płonąć.

(c) 2011 wyk.: Adele Laurie Blue Adkins

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Adele Adkins, Fraser T. Smith

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Adele Adkins, Fraser T. Smith

Rok wydania:

2010

Wykonanie oryginalne:

Adele

Covery:

Conie Talbot, Christina Grimmie, Patrycja Ciska, Beata Dobosz, Nina Kutschera, Samuel Buttery, Chór Moniki Kuszyńskiej (Bitwa na głosy), Aleksandra Nizio, The Poodles, Małgorzata Andrzejewicz, Faouzia

Płyty:

21 (2011)/XL Recordings; Set Fire to the Rain (singel, 2011)/XL Recordings; Set Fire to the Rain. Remixes (singel, 2011), 21 (CD, 2011), Live at the Royal Albert Hall, Prisma

Ciekawostki:

Adele otrzymała nagrodę Grammy 2013 w kategorii - Najlepsze wykonanie pop za piosenkę "Set Fire To The Rain" wykonaną na koncercie w Royal Albert Hall.

Ścieżka dźwiękowa:

Pop Danthology 2012 - Mashup of 50+ Pop Songs, 2013 Grammy Nominees, Karaoke Radiowe Hity, Karaoke Radio Eska Hity na Czasie vol.2, Karaoke 100 hitów

Komentarze (609):

Arienna210 14 grudnia 2013 23:27
(+2)
Przepiękna <3

ola3110 10 grudnia 2013 18:11
(+2)
piękna <3

zuza74 1 grudnia 2013 00:03
(+3)
Bosz Bosz Bosz xD
Piosenka jest wspaniała ♥

Paulinka1710 2 października 2013 20:18
(0)
to najlepsza piosenka a to najlepszy kawałek
But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name

Paulinka1710 2 października 2013 20:16 (edytowany 3 razy)
(0)
komentarz usunięty

deadflower 15 września 2013 16:40
(+5)
Niesamowity kawałek niby taki spokojny a jednocześnie ma w sobie Moc

AandT 19 sierpnia 2013 14:52
(+4)
Moje serce poległo, pozwoliłam na to
A wtedy zjawiłeś się i przywłaszczyłeś je sobie
W mrokach ciemności wyrzekłam się już wszystkiego
A wtedy ocaliłeś mnie calując moje usta
W dłoniach drzemała moja siła ale to nie wystarczyło
I upadłam przed Tobą na kolana, Twoje ramiona zwyciężyły

Ach, ta ciemna strona Ciebie, której nigdy nie poznałam, poznałam
Ach, te wszystkie kłamstwa, którymi mnie karmiłeś, karmiłes
Bawiłeś się ze mną, byłam grą w której chciałeś wygrać

Ale mimo to zamieniłam deszcz w płomienie
Rozlewały się gdy dotykałam twojej twarzy dłonią
I płacząc patrzyłam na ogień deszczu
W kroplach krzyku zaklętego w twoim imieniu

A mogłam zostać tutaj leżąc z Tobą obok
Zamknąć oczy i czuć Cię tak aż po wieczność
Razem na zawsze, czy mogło się przytrafić coś lepszego?

Ach, ta ciemna strona Ciebie, której nigdy nie poznałam, poznałam
Ach, te wszystkie rzeczy, które okazały się być kłamstwami, kłamstwami
Bawiłeś się, byłam tylko grą w której chciałeś zwyciężyć

Ale mimo to zamieniłam deszcz w płomienie
Rozlewały się gdy dotykałam twojej twarzy dłonią
I płacząc patrzyłam na ogień deszczu
W kroplach krzyku zaklętego w twoim imieniu

Zamieniłam deszcz w płomienie
I pozwoliłam nam spłonąć w ich ogniu
I czułam, że coś wtedy umiera
I wiedziałam, że już więcej nie rozpalę ognia na deszczu

A jednak ciąglę czasami gdy się budzę
obok drzwi, serce czeka i nie moze się uwolnić
Nawet teraz, choć między nami wszystko skończone
Nie mogę się powstrzymać by cię nie szukać na nowo

Ale mimo to zamieniłam deszcz w płomienie
Rozlewały się gdy dotykałam twojej twarzy dłonią
I płacząc patrzyłam na ogień deszczu
W kroplach krzyku zaklętego w twoim imieniu

Tak, zamieniłam deszcz w płomienie
I pozwoliłam nam spłonąć w ich ogniu
I czułam wtedy, że coś umiera
I wiedziałam, że już więcej nie rozpalę ognia na deszczu

Och nie
Niech już płonie
Niech spłonie
Niech spłonie

Translated by AandT

AandT 19 sierpnia 2013 14:44
(+1)
Doskonaly przyklad tlumaczenia. Piekne i liryczne.
Coz, jesli preferujemy tego typu grafomanie tekstowa, stylistyczne koszmarki i jezykowe kalectwo aby tylko na sile cos komus udowodnic i wyrwac sie pierwszemu przed szereg na zasadzie "ja wiem lepiej, ja to zrobie po swojemu" do zycze wszystkim milego dnia.

But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name

Ale ja wznieciłam ogień na deszczu
Oglądałam jak to się rozlewa, ja dotknęłam twojej twarzy
Więc, to spalone kiedy ja płakałam
Ponieważ słyszałam, że to krzyczało twoje imię, twoje imię

AandT 19 sierpnia 2013 14:30
(+1)
@TellMeYourLife: "last time" - "ostatni raz"

Pokaż powiązany komentarz ↓

AandT 19 sierpnia 2013 14:27
(+1)
@TellMeYourLife: wersji tlumaczen w przypadku poezji i liryki jest tak wiele jak osob podejmujacych sie tej proby. Najwiekszym bledem osob poczatkujacych w przypadku tlumaczen np. tekstow piosenek jest tlumaczenie wersu po wersie za wszelka cene trzymajac sie wiernosci leksykalnej. Niestety prawda jest taka, ze tlumaczenie tego typu tekstow jest albo wierne albo piekne. Ja preferuje te druga opcje. Kiedy ma sie -nascie lat czesto mysli sie, ze pozjadalo sie wszystkie rozumy i, ze wszystko mozna zrobic lepiej samemu. Wytykanie komus bledow jest latwe i szybko naiwnie dowartosciowuje. Oczywiscie, ze "Cause I heard it screaming out your name, your name" to w wiernym przekladzie "Ponieważ słyszałam,jak to wykrzykuje twoje imie, twoje imie" Zobacz tylko drogie dziecko jak to brzmi w polskiej wersji i jak to lirycznie oddaje caly przekaz tego utworu. I jeszcze dopasuj ten wers do "But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Well, it burned while I cried"
Prosze, zaproponuj nam tutaj lepsza liryczna wersje chocby tej czesci piosenki, tylko prosze z gory - nie katuj nas po raz kolejny wiernym przekladem o "podpalanym lub plonacym i rozlewajacym sie deszczu".

Pokaż powiązany komentarz ↓

tekstowo.pl
2 400 444 tekstów, 31 023 poszukiwanych i 421 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności