tekstowo.pl
1 404 070 tekstów w serwisie, 13 116 poszukiwanych i 863 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
ABBA - Knowing me knowing you
Odsłon: 75200
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): Ćwiekson
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): asiiul
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): pikaciuuu
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Znając mnie, znając Ciebie

Nie będzie już beztroskiego śmiechu
Cisza na zawsze
Przechodząc przez pusty dom,
Łzy w mych oczach,
Tutaj kończy się historia
To jest pożegnanie

Znając siebie, znając Ciebie (aha)
Nie ma nic co moglibyśmy zrobic
Znając siebie, Znając Ciebie (aha)
Po prostu musimy stawic temu czoło
Tym razem to koniec, tym razem to naprawdę koniec
Rozstanie nigdy nie jest łatwe, wiem,
Ale muszę odejść,
Muszę odejść, tym razem wiem.
Tym razem wiem,
Znając siebie, znając Ciebie,
To jest najlepsze co mogę zrobić.

Wspomnienia (wspomnienia),
Dobre dni (dobe dni)
Złe dni (złe dni)
One będą, (one będą) ze mną (ze mną) zawsze (zawsze).
W tych starych, znajomych pokojach.
Dzieci by się bawiły
Teraz jest tam tylko pustka,
Nic do powiedzenia.
Znając siebie, znając Ciebie (aha)
Nie ma nic co moglibyśmy zrobic
Znając siebie, Znając Ciebie (aha)
Po prostu musimy stawic temu czoło
Tym razem to koniec, tym razem to naprawdę koniec
Rozstanie nigdy nie jest łatwe, wiem,
Ale muszę odejść,
Muszę odejść, tym razem wiem.
Tym razem wiem,
Znając siebie, znając Ciebie,
To jest najlepsze co mogę zrobić.

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia

REKLAMA

Tekst piosenki:


No more carefree laughter
Silence ever after
Walking through an empty house
Tears in my eyes
Here is where the story ends
This is goodbye

Knowing me, knowing you (aha)
There is nothing we can do
Knowing me, knowing you (aha)
We just have to face it
This time we’re through
(This time we're through, this time we're through)
(This time we're through, we're really through)
Breaking up is never easy I know
But I have to go
(I have to go, this time I know)
(This time I know)
Knowing me, knowing you
It’s the best I can do

Memories (memories)
Good days (good days)
Bad days (bad days)
They'll be (they'll be) with me (with me) always (always)
In these old familiar rooms
Children would play
Now there’s only emptiness
Nothing to say

Knowing me, knowing you (aha)
There is nothing we can do
Knowing me, knowing you (aha)
We just have to face it
This time we’re through
(This time we're through, this time we're through)
(This time we're through, we're really through)
Breaking up is never easy I know
But I have to go
(I have to go, this time I know)
(This time I know)
Knowing me, knowing you
It’s the best I can do x2

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Benny Andersson/Björn Ulvaeus/Stig Anderson

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Benny Andersson/Björn Ulvaeus/Stig Anderson

Rok powstania:

1976

Wykonanie oryginalne:

ABBA (1976)

Covery:

A-Teens, Wondermints, Right Said Fred, Aleksandra Woźniak

Płyty:

1/ LP-vinyl: ABBA ‎- Arrival, 1976 (Polar, POLS 272 - Szwecja); Knowing Me, Knowing You (SP, 1977), ABBA Gold: Greatest Hits, Greatest Hits Vol. 2 (LP, 1979), The Singles - The First Ten Years (LP, 1982), Gold - Greatest Hits (LP/CD, 1992), Thank You For The Music (CD, 1994), The Complete Singles Collection (CD, 1999), The Definitive Collection (CD, 2001), ABBA Gold (CD, 2008), Knowing Me, Knowing You (singel, 2014), Live at Wembley Arena (CD, 2014), ABBA Gold Anniversary Edition (CD, 2014)

Ten utwór należy do ścieżki dźwiękowej:

Singstar ABBA, ABBA: You Can Dance, Mamma Mia!

Komentarze (11):

ameliatancerka
ameliatancerka 18 maja 2017 16:58
(+1) + -
ABBA <3

fantometka
fantometka 19 kwietnia 2016 10:00 (edytowany 2 razy)
(+2) + -
Super piosenka zespół ABBA jest SUPER!

adelle
Adelle 29 grudnia 2015 19:33
(0) + -
Tłumaczenie poprawione, ta gramatyka zabijała :)

wojwet4
wojwet4 17 listopada 2015 21:51
(0) + -
A co się tyczy zrywania to w roku 1976 kiedy nagrano nasza piosenkę stosunki między obu parami układały się jeszcze całkiem dobrze...

wojwet4
wojwet4 17 listopada 2015 21:27
(0) + -
Nie prościej byłoby zwyczajnie. Nie będzie więcej beztroskiego śmiechu.

wojwet4
wojwet4 28 września 2014 21:52
(0) + -
Klasykę tłumaczymy porządnie. Children would play-dzieci mogłyby się bawić. Przecież Agneta nie porzuca męża z kilkorgiem dzieci tylko faceta z którym nie udało się.

nanek
nanek 05 maja 2013 12:30
(+3) + -
uwielbiam ich a ta piosenka jest zajebista.nic dodać nic ująć!!!

aduu1011
Aduu1011 14 listopada 2012 20:17
(+2) + -
Kurcze, gdy niedawno usłyszałam ten utwór to tak przyszły wspomnienia z dzieciństwa. Ach, te beztroskie czasy dzieciństwa, z Abbą na czele...

IronVirgin 02 lipca 2012 15:54
(+3) + -
Raczej uwielbimy ich! Nie zapominajcie o Bjoernie i Bennym. ;)

enjeru 14 sierpnia 2011 11:44
(+3) + -
dokładnie fankomuzyki1!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Abba Rządzi uwielbiam ją(a raczej je)!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ