tekstowo.pl
924 554 tekstów w serwisie, 8 009 poszukiwanych i 482 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Abba - I have a dream
Odsłon: 224289
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): Ćwiekson
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): martoosia
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): orzelek
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
"Marzenie mam"

Marzenie mam, piosenki tekst
Pomaga mi wykonać gest
Kiedy widzisz cuda, jakbyś wkroczył w baśń
Wybierasz krok w przyszłość, chociaż możesz spaść
Wierzę w anioły
Dobrą myśl we wszystkim, co los da
Wierzę w anioły
Kiedy poznam, że nadejdzie czas
Opuszczę świat - Marzenie mam

Marzenie mam, cień fantazji
Pomaga mi w codzienne dni
Moje przeznaczenie sprawia, że ma cel
Wędrówki przez ciemność jeszcze jeden metr
Wierzę w anioły
Dobrą myśl we wszystkim, co los da
Wierzę w anioły
Kiedy poznam, że nadejdzie czas
Opuszczę świat - Marzenie mam
Opuszczę świat - Marzenie mam

Marzenie mam, piosenki tekst
Pomaga mi wykonać gest
Gdy zobaczysz cuda, jakbyś czytał baśń
Podejmiesz krok w przyszłość, chociaż możesz spaść
Wierzę w anioły
Dobrą myśl we wszystkim, co los da
Wierzę w anioły
Kiedy poznam, że nadejdzie czas
Opuszczę świat - Marzenie mam
Opuszczę świat - Marzenie mam

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia



The Fancy Pants Adventures World 1 Remix

Tekst piosenki:


I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream - I have a dream

I have a dream, a fantasy
To help me through reality
And my destination makes it worth the while
Pushing through the darkness still another mile
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream - I have a dream
I'll cross the stream - I have a dream

I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream - I have a dream
I'll cross the stream - I have a dream

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Benny Andersson & Björn Ulvaeus.

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Benny Andersson & Björn Ulvaeus.

Rok powstania:

1979

Wykonanie oryginalne:

ABBA

Covery:

Westlife

Płyty:

Voulez-Vous (LP 1979), The Singles - The First Ten Years (LP 1982), Gold - Greatest Hits (LP/CD1992), Thank You For The Music (CD 1994), The Complete Singles Collection (CD 1999), The Definitive Collection (CD 2001)

Komentarze (19):

IronVirgin 22 listopada 2012 20:16
(+2) + -
@wojwet4 - Zdecydowanie się z tobą zgadzam. ;) Takie tłumaczenie wynika głównie (moim zdaniem) z niewielkiego bogactwa językowego, jakim dysponuje dana osoba. Oczywiście nie należy wszystkiego tłumaczyć dosłownie, bo potrafią z tego wyjść rzeczy zupełnie nielogiczne. Niestety wiele osób wciąż polega prawie wyłącznie na słownikach, a przecież jesteśmy ludźmi myślącymi i możemy wyczytać (tutaj wysłuchać) myśl przewodnią autora z tekstu. ;)

@Gratitude2011 - Masz rację, hiszpańska wersja tej piosenki ("Estoy Soñando") jest zdecydowanie lepsza od angielskiego oryginału. I nie jest to kwestia wyłącznie wokalu Fridy (który swoją drogą wszędzie brzmi tak samo doskonale), ale także warstwy melodycznej. W "Estoy Soñando" linie gitarowe odznaczają się znacznie lepszym wyczuciem smaku, przez co ta wersja posiada zupełnie odmienny, bardziej ponadczasowy charakter. No i sam język hiszpański brzmi jak poezja.

wojwet4 18 listopada 2012 20:04
(+2) + -
I will cross the stream czyli przejdę przez strumień, pokonam wszystko, poradzę sobie w życiu jeśli jeszcze potrafię marzyć. Zdaje się że o to chodziło autorowi piosenki a nie o schodzenie z tego świata. No cóż każdy ma swoje wizje ale ta piosenka jest w założeniu optymistyczna więc nie zmieniajmy jej.

gratitude2011
Gratitude2011 12 września 2012 21:20
(+2) + -
Nie, no teraz to rzeczywiście oryginalna Abba! Lecz będę się upierał, że wersja hiszpańska jest zdecydowanie bardziej cool...!!!

daruncia
Daruncia 02 sierpnia 2012 20:45
(+1) + -
Sama piosenka fajna,ale ta nowocześnie zrobiona...

gratitude2011
Gratitude2011 17 lipca 2012 17:17
(+2) + -
Błagam was, to nie Abba, tylko cover Abby w postaci sound track'u z filmu Mamma Mia! Muszę przyznać, że b.udany i urokliwy...!
Exactitude2012

IronVirgin 02 lipca 2012 15:34
(+1) + -
pikaciuuu - może i Agnetha zaśpiewałaby lepiej tę piosenkę, ale jeśli chodzi o całokształt wokalny to siedzi daleka za Fridą. :) Ale to tylko moja opinia. Piosenka natomiast jest cudna... poetycka, emocjonalna. Polecam też jej hiszpańską wersję. ;)

suzy888
Suzy888 11 marca 2012 11:22
(0) + -
Moim zdaniem dosłowne tłumaczenia to głupota. Ja rozumiem, że niektórzy uczą się języków na podstawie piosenek, ale bez przesady. To tak, jakby w tłumaczeniu z niemieckiego napisać "jesteś kwaśny" zamiast "jesteś wściekły", bo ta pierwsza wersja jest łatwiejsza dla początkujących, gdyż to jest podstawowe znaczenie tego słowa. Każdy język rządzi się własnymi prawami, a jeśli ktoś potarfii stworzyć piękne, poetyckie tłumaczenie oddające sens utworu, to należy mu się pochwała , a nie ryprymenda. Mnie osobiści męczą tłumaczenia "toćka w toćkę", bo zwykle nie mają związku z językiem polskim ("Kali jeść, Kali spać. Niemniej ja na tekstowie staram się znaleźć złoty środek, a bardziej autorskie tłumaczenia zostawiam dla siebie.

convers
convers 06 marca 2012 15:53
(0) + -
jak się nazywa ta druga piosenka? napiszcie w wiadomości. proszę! uwielbiam te dwie piosenki

olusia1198
olusia1198 25 stycznia 2012 20:10
(0) + -
Fajna piosenka ;)

eponina 14 sierpnia 2011 23:38
(0) + -
Piosenki są ja wiersze - nie należy ich tłumaczyć dosłownie... :) ja widzę w tym nawiązanie do życia i śmierci - Pani najwyraźniej piosenkę o przekraczaniu strumienia (hmm: czy tak to tłumacząc nie byłoby zbyt dosłownie?) - jak sama Pani zaznacza to kwestia interpretacji...

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ