Teksty piosenek > L > Łucja Prus > Nic dwa razy
2 424 015 tekstów, 31 295 poszukiwanych i 323 oczekujących

Łucja Prus - Nic dwa razy

Nic dwa razy

Nic dwa razy

Tekst dodał(a): Aleksandra0709 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): orzyszpon Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): JTK1964 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Nic dwa razy się nie zdarza
i zapewne z tej przyczyny
zrodziliśmy się bez wprawy
i pomrzemy bez rutyny.

Choćbyśmy uczniami byli
najtępszymi w szkole świata,
nie będziemy repetować
żadnej zimy ani lata.

Żaden dzień się nie powtórzy,
nie ma dwóch podobnych nocy,
dwóch tych samych pocałunków,
dwóch jednakich spojrzeń w oczy.

Wczoraj, kiedy twoje imię
ktoś wymówił przy mnie głośno,
tak mi było, jakby róża
przez otwarte wpadła okno.

Dziś, kiedy jesteśmy razem,
odwróciłam twarz ku ścianie.
Róża? Jak wygląda róża?
Czy to kwiat? A może kamień?

Czemu ty się, zła godzino,
z niepotrzebnym mieszasz lękiem?
Jesteś - a więc musisz minąć.
Miniesz - a więc to jest piękne.

Uśmiechnięci, wpół objęci
spróbujemy szukać zgody,
choć różnimy się od siebie
jak dwie krople czystej wody.

Nic dwa razy się nie zdarza
i zapewne z tej przyczyny
zrodziliśmy się bez wprawy
i pomrzemy bez rutyny
zrodziliśmy się bez wprawy
i pomrzemy bez rutyny.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Lyrics: Wisława Szymborska

Nothing happens twice
And hence, for that reason
We were born inexperienced
And will die without a routine

Even if we were the dullest
Students in the school of life
We won't repeat
neither winter nor summer.

No day will repeat itself
There are no two nights alike
Two similar kisses
Two similar gazes in the eyes.

Yesterday, when your name
Someone spoke out loud next to me
It seemed to me as if a rose
Came through an open window

Today, when we are together
I turned away my face toward the wall
A rose? How does a rose look?
Is it a flower? Perhaps a stone?

Why do you, the evil hour,
roil with unnecessary fear?
You are - and hence must disappear.
You'll pass - and that is fine.

Smiling, half in embrace
We try to find agreement
Although we differ from each other
Like two drops of clear water.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Wisława Szymborska

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Andrzej Mundkowski

Rok wydania:

1965

Wykonanie oryginalne:

Łucja Prus

Covery:

Małgorzata Wieprzewska

Płyty:

Opole '65 (EP, składanka, 1965), Łucja Prus (LP, 1974), Przeboje 40-lecia vol. 2 (LP, składanka, 1984), Śpiewnik opolski (CD, składanka, 1998), Nic dwa razy (CD, 1999), Złote przeboje (CD, 2003), 5 x 4 (CD, 2005)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 424 015 tekstów, 31 295 poszukiwanych i 323 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności