Teksty piosenek > L > Łona > Mów do mnie
2 426 928 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 389 oczekujących

Łona - Mów do mnie

Mów do mnie

Mów do mnie

Tekst dodał(a): martoosia Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Garrry Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): paulus95 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Mów do mnie znów,
mów do mnie, mów milcząc
Bo lepsze bez słów
jest porozumienie istot

[Łona]
On ją widzi, ona spogląda gdzie indziej, nie widząc tego, że on na nią patrzy, oboje idą naprzeciw siebie po schodach w szybkim tempie, zresztą warto dodać, że on patrzy na nią dosyć obojętnie - bez wątpliwości czy go żar jakiś zajmie, bo jej widok nie wstrząsa jego libido bynajmniej i jeszcze tylko dodać pozostaje, że zaraz się miną pewnie nie zauważając nawzajem, bo oboje w pędzi graniczącym z paniką, tak potwornie spieszą się do nikąd, tak biegną gdzieś pod nieistniejący adres, że aż trudno uwierzyć, że to skończy się tak nagle, bo jakby czując to co ma przyjść ona go widzi i spostrzega, że on zauważa, że ona patrzy.
Przejawiając styl co raczej nie jest znany tubylcom nieruchomieją i patrzą na siebie milcząc i stoją tak wymownie przez parę sekund, temu co jest w nich dosłowne na przekór, a ich oczy przez ten moment, bez żadnych romantycznych mrzonek są dla siebie bardziej niż znajome. Nie wiedzą nic o sobie i do głowy by im nie przyszło, że na tę krótką chwilę wiedzą o sobie wszystko niemal.
To gasi we mnie cynizm, bo sprawia, że jest coś między nimi czego nie podejmę się wysławiać.

Mów do mnie znów,
mów do mnie, mów milcząc
Bo lepsze bez słów
jest porozumienie istot

[Lilu]
Nic mi to nie mówi, co mi mówisz szczerze mówiąc, bo coś mówisz mi, ale nie wiesz jak to ująć. Snują się słowa między nami, a i tak więcej znaczy to co między wierszami i choć nic do powiedzenia nie masz, gadasz ciągle i powtarza się schemat. Kto wie skąd ten kontekst? Wątek kolejny ma sie nijak do prawdy, bo na treść to może gdzieś ktoś kiedyś kładł nacisk. Ten też gada bzdury, a mówią, że ma gadane, przecież więcej znaczy to co przemilczane.
A ja powiem, że nie wiem w zasadzie co powiedzieć i szczerze powiedziawszy wcale źle mi z tym nie jest. w tym mieście gdzie pęd jest na porządku dziennym, gdzie ludzie mijają się na wskroś obojętnie. W dobie, którą komórkowe telefony zawładnęły bez słów, rozmowy zakrawają na przemyt.
Przemyć mi proszę więc spojrzeń trochę. W tobie to jest, to co mówi najgłośniej. Obiecaj, że ta sesja to przeszłość, ej ej, bo nie to mnie w tobie urzekło.

A tyle mi mówisz, a niewiele z tego wiem
Chcę wiedzieć więcej, ciągle więcej wiedzieć chcę
A tyle mi mówisz i ja też ci wiele mówię,
A jednak gdy milczymy jakoś łatwiej się zrozumieć

Mów do mnie znów,
mów do mnie, mów milcząc
Bo lepsze bez słów
jest porozumienie istot

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Talk to me again,
talk to me, talk remaining silent
As better is using no words
the understanding of beings

[Łona]
He can see her, she’s looking somewhere else, not seeing that that he’s looking at her, they’re going on the stairs in the opposite direction at a fast tempo, in any case it is worth to add that he’s looking at her rather indifferently – having no doubt whether some fervour is gonna overtake him, as the sight of her doesn’t shake his libido not in the least and one has to add that they’re gonna pass each other in a while surely not even noticing one another, as both of them in a rush verging on panic, so in a hurry to nowhere, so running to a non-existing address, that it’s hard to believe that this is gonna end so abruptly, as as if feeling that what is gonna come she can see him and realizes that he notices that she’s watching.
Displaying a style what is rather unknown to the natives are freezing and looking at each other and are standing so meaningfully for a few seconds, in defiance of what is literal in them, and their eyes for that moment, with no romantic daydreams are more than familiar to one another. They know nothing about one another and it would never occur to them, that for that short while they know almost everything about one another.
That kills cynicism in me, as it makes existing something between them, something which I won’t undertake to express.

Talk to me again,
talk to me, talk keeping silent
As better is using no words
the understanding of beings

[Lilu]
It doesn’t ring any bell to me, which you tell me in all honest, as you say something, yet you don’t know how to put it. The words spin between us, yet all in all means more what lies between the lines and though you nothing to say have, you keep talking and the pattern recurs. Who knows what this context comes from? The next train is in no way connected to the truth, as on the content someone might somewhere put emphasis once, That one talks nonsense, and they say that he has a gift of the gab, as what’s left unsaid means more.
And I’ll say that I basically don’t know what to say and frankly I don’t feel any bad with it. In this city where the drive is the order of the day, where people pass each other through indifferently. In the age which has been captured by cellular phones without any words, talks sound like a joke. So smuggle me a few glances please. In you is that what talks loudest. Promise me that that session is the past, ey ey as that’ not what bewitched me in you.

And you talk to me so much, and I know hardly anything from that
I want to know more, still more I want to
know
And you talk to me so much and I talk to you a lot as well.
And yet when we keep silent it is somehow easier to understand one another

Talk to me again,
talk to me, talk keeping silent
As better is using no words
the understanding of beings

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (1):

bzdryng 6 lipca 2011 20:49
(0)
mistrzostwo.

tekstowo.pl
2 426 928 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 389 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności