Teksty piosenek > Pozostali > 30 Seconds to Mars > This Is War
2 426 224 tekstów, 31 341 poszukiwanych i 388 oczekujących

30 Seconds to Mars - This Is War

This Is War

This Is War

Tekst dodał(a): Artemis_p Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): jacek269 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): black96 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

The warning to the people
The good and the evil
This is war
To the soldier, the civillian
The martyr, the victim
This is war

It's the moment of truth and the moment to lie
The moment to live and the moment to die
The moment to fight, the moment to fight,
To fight, to fight, to fight

To the right, to the left
We will fight to the death
To the Edge of the Earth
It's a brave new world
From the last to the first

To the right, to the left
We will fight to the death
To the Edge of the Earth
It's a brave new world
It's a brave new world

A warning to the prophet,
The liar, the honest
This is war
To the leader, the pariah,
The victor, the messiah
This is war

It's the moment of truth and the moment to lie
The moment to live and the moment to die
The moment to fight, the moment to fight,
To fight, to fight, to fight

To the right
To the left
We will fight to the death
To the edge of the Earth
It's a brave new world
From the last to the first

To the right
To the left
We will fight to the death
To the edge of the earth
It's a brave new world
It's a brave new world
It's a brave new world

I do believe in the light
Raise your hands into the sky
The fight is done
The war is won
Lift your hands
Towards the sun
Towards the sun
Towards the sun
Towards the sun
The war is won

To the right
To the left
We will fight to the death
To the edge of the earth
It's a brave new world
From the last to the first

To the right
To the left
We will fight to the death
To the edge of the earth
It's a brave new world
It's a brave new world
It's a brave new world

A brave new world
The war is won
The war is won
A brave new world

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
To ostrzeżenie dla ludzi
Dla dobrych i dla złych
To jest wojna
Dla żołnierza, dla cywila
Dla męczennika, dla ofiary
To jest wojna

To chwila prawdy i chwila aby kłamać
To chwila, by żyć i chwila, by umrzeć
To chwila, by walczyć, chwila, by walczyć
By walczyć, by walczyć, by walczyć!

Na prawo, na lewo
Będziemy walczyć aż do śmierci
Po samą krawędź Ziemi
To nowy, waleczny świat
Od końca do początku

Na prawo, na lewo
Będziemy walczyć, aż do śmierci
po samą krawędź Ziemi
To nowy, waleczny świat
To nowy, waleczny świat

To ostrzeżenie dla proroka,
Dla kłamcy, dla uczciwego
To jest wojna
Dla przywódcy, dla wyrzutka
Dla zwycięzcy, dla mesjasza
To jest wojna

To chwila prawdy i chwila aby kłamać
To chwila, by żyć i chwila, by umrzeć
To chwila, by walczyć, chwila, by walczyć
By walczyć, by walczyć, by walczyć!

Na prawo
Na lewo
Będziemy walczyć aż do śmierci
Po samą krawędź Ziemi
To nowy, waleczny świat
Od końca do początku

Na prawo
Na lewo
Będziemy walczyć aż do śmierci
Po samą krawędź Ziemi
To nowy, waleczny świat
To nowy, waleczny świat
To nowy, waleczny świat

Naprawdę wierzę w światło
Wznieś ręce do nieba
Walka jest skończona
Wojna została wygrana
Wznieś ręce
W stronę słońca
W stronę słońca
W stronę słońca
W stronę słońca
Wojna jest wygrana

Na prawo
Na lewo
Będziemy walczyć aż do śmierci
Po sama krawędź Ziemi
To nowy, waleczny świat
Od końca do początku

Na prawo
Na lewo
Będziemy walczyć aż do śmierci
Po samą krawędź Ziemi
To nowy, waleczny świat
To nowy, waleczny świat
To nowy, waleczny świat

Nowy, waleczny świat
Wojna została wygrana
Wojna została wygrana
Nowy, waleczny świat

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

30 Seconds To Mars

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Jared Leto

Rok wydania:

2009

Wykonanie oryginalne:

30 Seconds To Mars

Covery:

Brighter Than a Thousand Suns

Płyty:

This Is War

Ścieżka dźwiękowa:

Dragon Age:Początek

Komentarze (171):

coco_ 6 lipca 2010 16:27
(0)
Ja chcę na Marsów :(

Ichtauche11 25 czerwca 2010 10:57
(0)
Wspaniała <33

justynka2009 24 czerwca 2010 10:42
(0)
Piosenka jest świetna.Ludzieee, Marsi w Polsce ! <3 hahah.

awful 21 czerwca 2010 15:34
(0)
Piękna piosenka! Uwielbiam 30 STM.

Barnaba 31 maja 2010 18:42
(0)
Witam :D Z góry przepraszam za spam, ale dotyczy to bezpośrednio Marsów ;) 30sekunddomarsa.fora.pl ---> nowonarodzone forum dotyczące przyjazdu 30STM do Polski, serdecznie zapraszam, im nas więcej tym lepiej ;D

achaz1 3 maja 2010 17:41
(0)
Tez tam będę i już się nie mogę doczekać!!!

Jarolina 22 kwietnia 2010 20:00
(0)
Kraków!!!! Pewnie że tam będę!!! Ja już się doczekać nie mogę!!! A piosenka śWIETNA!!! Zgadzam się z flower321 - Jared jest gienialny!! Ale muzyka też super;d;d Ogólnie to mój ulubiony zespół!;D

Kimo92 21 kwietnia 2010 21:22
(0)
super piosenka :) generalnie Marsi są pierwszym zespołem którego piosenkę usłyszałem kiedy zacząłem słuchać rocka :) ale tłumaczenie jest do bani :(

olesia_95 20 kwietnia 2010 22:44
(0)
Kocham tą piosenkę!!! :)A w Krakowie muszę być! ;D

annika11 12 kwietnia 2010 15:32
(0)
z Poznania trochę bliżej. ;) Marsi mają zagrać na Coke Live Music Festiwal.bilety od 115zł. tam trzeba być... ;D

bluebunny 11 kwietnia 2010 21:47
(0)
Ja jadę! Nie mogłabym tego przegapić! Tylko, że z Gdańska trochę daleko do Krakowa. Ale trzeba się jakoś poświęcić.

annika11 11 kwietnia 2010 11:45
(0)
20.08.2010 - KRAKóW !!!! ;D ktoś się wybiera??

sandrusia0 5 kwietnia 2010 08:44
(0)
Tutaj jest lepsze tłumaczenie: http://www.tekstypopolsku.com/articles.php?article_id=4399

bedzio010 28 marca 2010 08:56
(+1)
Ej to tłumaczenie jest beznadziejne. Nie jestem jakiś wybitnie dobry z angielskiego ale on ewidentnie pomylił "Good" z "God", za taki błąd ja bym chwycił się za głowę, spadł z fotela, a potem szybko wstał i to poprawił. Mniejsza już o to że tłumacząc zgubił 2/3 tekstu, aaaa i powiedzcie mi co to kur..a jest "Do krawędzi wykupu Ziemi" bo nie rozumiem skąd mu się to wzięło...

flower321 20 marca 2010 19:38
(0)
chyba żartujecie o tym zaproszeniu przez rząd ;/ muszą w końcu nas odwiedzić, mimo wszystko! :Duwielbiam ich muzykę, teksty dają do myślenia. A Jared... ;p mega. Mogłabym się w nigo wpatrywać całymi godzinami ;pFajnie by było, gdyby zagrali u nas ;)

Czarnula55 6 marca 2010 14:35
(0)
Świetna piosenka. Refren daje kopa.

krzepa 1 marca 2010 16:13
(0)
Tłumaczenie do wywalenia -.-

OAK 26 lutego 2010 18:03
(0)
A gdzie dalsza część tłumaczenia? :| To jest tylko mały fragment przetłumaczony...

Fixxxer121 14 lutego 2010 00:34
(0)
No to ty tą Dodą już chyba jesteś analfabeto bo i przez "h" i "ch" jest poprawnie a po drugie jak chciałeś się popisać tym że jesteś fajny to ci nie wyszło i kolejnym razem może nie rób z siebie wytłuka??

jemand 7 lutego 2010 09:43
(0)
"good and evil" to faktycznie dobro i zło, ale ... Bóg i diabel to też dobro i zło, więc nie bardzo wiem, o co tyle krzyku to po raz, a dwa ... hmm... z tego co pamiętam " hujostwo pisze się przez "ch", więc biorąc pod uwagę zdolności intelektualne co poniektórych osób, to mogłyby się spokojnie uczyć od wspomnianej już Dody :)

tekstowo.pl
2 426 224 tekstów, 31 341 poszukiwanych i 388 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności