Teksty piosenek > R > R.E.M. > Losing My Religion
2 422 645 tekstów, 31 282 poszukiwanych i 229 oczekujących

R.E.M. - Losing My Religion

Losing My Religion

Losing My Religion

Tekst dodał(a): DjBeti Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): marguerite89 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Dogo Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Oh life, it's bigger
It's bigger than you
And you are not me
The lengths that I will go to
The distance in your eyes
Oh no, I've said too much
I set it up

That's me in the corner
That's me in the spotlight
Losing my religion
Trying to keep up with you
And I don't know if I can do it
Oh no, I've said too much
I haven't said enough

I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try

Every whisper
Of every waking hour
I'm choosing my confessions
Trying to keep eye on you
Like a hurt, lost and blinded fool, fool
Oh no, I've said too much
I set it up

Consider this
Consider this, hint of the century
Consider this, the slip
That brought me to my knees, failed
What if all these fantasies come
Flailing around
Now I've said too much

I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try

But that was just a dream
That was just a dream

That's me in the corner
That's me in the spotlight
Losing my religion
Trying to keep up with you
And I don't know if I can do it
Oh no I've said too much
I haven't said enough

I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try

But that was just a dream
Try, cry, why try?
That was just a dream
Just a dream
Just a dream, dream

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Życie jest czymś więcej
Jest większe od Ciebie
A Ty nie jesteś mną
Zadaję sobie wiele trudu
Mimo chłodu w Twoich oczach
O nie, powiedziałem zbyt wiele
Ustawiłem to

Oto ja przyparty do ściany
Oto ja na świeczniku*
Osiągam kres wytrzymałości**
Próbując dotrzymać Ci kroku
Choć nie wiem czy dam radę
O nie, powiedziałem zbyt wiele
Nie powiedziałem wystarczająco dużo

Myślałem, że słyszę twój śmiech
Myślałem, że słyszę twój śpiew
Myślę, że pomyślałem, że widziałem, jak próbujesz

Z każdym szeptem
Każdej budzącej się godziny
Wybieram swoje wyznania
Próbując mieć cię na oku
Jak zraniony, zagubiony i zaślepiony głupiec, głupiec
O nie, powiedziałem zbyt wiele
Ustawiłem to

Uznaj to za
Uznaj to za wskazówkę stulecia
Uznaj to za potknięcie
Które rzuciło mnie na kolana, zawiodłem
Co jeśli wszystkie te fantazje nadejdą
Miotając się
Teraz powiedziałem zbyt wiele

Myślałem, że słyszę twój śmiech
Myślałem, że słyszę twój śpiew
Myślę, że pomyślałem, że widziałem, jak próbujesz

Lecz to był tylko sen!
To był tylko sen!

Oto ja przyparty do ściany
Oto ja na świeczniku*
Osiągam kres wytrzymałości**
Próbując dotrzymać Ci kroku
Choć nie wiem czy dam radę
O nie, powiedziałem zbyt wiele
Nie powiedziałem wystarczająco

Myślałem, że słyszę twój śmiech.
Myślałem, że słyszę twój śpiew.
Myślę, że pomyślałem, że widziałem, jak próbujesz.

Ale to był tylko sen!
Próbować, płakać, po co próbować?
To był tylko sen
Tylko sen, tylko sen...
Sen...

* - ("to be in spotlight" to idom)
** - ("losing my religion", to południowoamerykańskie wyrażanie określające stan, w którym dochodzi się do kresu wytrzymałości , w którym uprzejmość zastępujemy gniewem)

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Bill Berry, Peter Buck, Mike Mills, Michael Stipe

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Bill Berry, Peter Buck, Mike Mills, Michael Stipe

Rok wydania:

1991

Wykonanie oryginalne:

R.E.M.

Covery:

The Reticent, In Blackest Velvet, Changer, Piotr Niesłuchowski, Trivium, Magnos, Preluders, Karelia, Jakub Świderski, Glee cast, Lacuna Coil

Płyty:

Losing My Religion (single 19 II 1991), Out Of Time (CD, 1991), The Radio Essential Series (60 x CD, Kanada, 2000), R.E.M. Live (2007), Unplugged: The Complete 1991 and 2001 Sessions (2014), R.E.M. at the BBC (2018), Live at the Borderline 1991 (2019)

Ciekawostki:

Piosenka znalazła się na 170. miejscu listy 500 utworów wszech czasów magazynu „Rolling Stone”. Utwór wbrew pozorom nie ma nic związanego z religią. Zwrot "losing my religion" pochodzi z południowej części USA i oznacza utratę cierpliwości, niemożność zniesienia dłużej danej sytuacji. Wokalista zespołu, Michael Stipe, powiedział że piosenka jest o tęsknocie i nieodwzajemnionej miłości. W ramach prac nad nowym krążkiem Buck postanowił nauczyć się grać na nowym instrumencie. Postawił na mandolinę, z którą spędzał naprawdę sporo czasu, niemal non stop coś sobie przygrywając, chcąc rozgryźć jej brzmienie. To właśnie podczas tego, zdaje się, dość niewinnego procesu, któregoś dnia podczas oglądania telewizji, gitarzysta wymyślił główny riff i linię melodyczną refrenu, które dziś tak dobrze zna cały świat

Ścieżka dźwiękowa:

Rage 15, Guitar Hero 6, Rocksmith 2014, Karaoke Revolution Presents: American Idol Encore 2, SingStar, Po Tamtej Stronie Ciebie i Mnie (książka), Bluebird, Donkey Konga 2, Już za tobą tęsknię, Derry Girls, Boston Public, Ordinary Angels

Komentarze (105):

Qbnss 9 marca 2022 22:40
(0)
@YukiAsakawa:
I tak, i nie.
Style się zmieniają. Piękno prawdziwej muzyki (komponowanej, nie „produkowanej” przez „przemysł muzyczny” i smutne „gwiazdki”...) jest dostrzegalne w chyba wszystkich - tylko w niektórych łatwiej, w niektórych trudniej.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Qbnss 9 marca 2022 22:38
(0)
@LinguaPurq:
Zgodzę się z Tobą: Tekst może być o miłości - ale co to jest „miłość”? Dzisiaj może być wieloma rzeczami, jak komu wygodnie: Sympatią, upodobaniem, pożądaniem, podnieceniem, przywiązaniem, więzią, jakimś postępowaniem, słowami, seksem...

Zgadzam się też z tym co piszesz o największym przejawie miłości... ale nie wszyscy to rozumieją, nie wszystkich to obchodzi... nie wszyscy chcą zrozumieć.

Ale tekst nie jest o Jezusie. Na pewno nie jednoznacznie - a i w przenośniach trudno się aluzji do tej Postaci doszukiwać (to już u Stinga, U2 czy naszych polskich artystów jak np. Mietka Szcześniaka czy Sound n’ Grace bywają dość czytelne).

A teledysk...? Można interpretować rozmaicie ;)

Pokaż powiązany komentarz ↓

Qbnss 9 marca 2022 22:32
(0)
@Kuzbicki85r:
„Religion” i „faith” mają wspólne zbiory znaczeń. Zaś „wiara” oznacza przekonania („bieliefs”, „believe in-“) lub zaufanie („faith”, „trust”). Trochę to skomplikowane i powoduje niejednoznaczne brzmienie np. słów tej piosenki - ale... może i o to chodziło autorowi? ;)

Pokaż powiązany komentarz ↓

Dunczyk 16 lipca 2021 00:12
(-1)
@waldemard: w teledysku są wyłacznie odwołania do wiary chrzescijańskij i całej mistyfikacji związanej z opowiadaniem o Jezusie.

Pokaż powiązany komentarz ↓

waldemard 10 maja 2021 22:57
(+1)
@LinguaPurq
Co za bzdury wypisujesz. W tej piosence nie ma żadnego odwołania do Jezusa. W teledysku jest motyw anioła, jakiegoś świętego zabitego za wiarę oraz kilka obrazów różnych bogów indyjskich. Ta piosenka nie ma żadnych chrześcijańskich konotacji. To misz-masz religijnych motywów z różnych kultur. Do tego dochodzą kadry stylizowane na XVII-wieczne malarstwo holenderskie.
Jakim cudem niektórzy ludzie wszędzie widzą Jezusa? To podchodzi już pod jakąś obsesję.

francuzikak 20 marca 2021 22:23
(0)
Może "tęskniąc umieram".

Kuzbicki85r 20 stycznia 2021 22:57
(+1)
@konrad666666: tu się zgodzę. Ponieważ tracąc wiarę raczej byłoby losing my faith

Pokaż powiązany komentarz ↓

konrad666666 10 stycznia 2021 15:29
(0)
Przegrywając z moją religią też pasuje

LinguaPurq 8 stycznia 2021 02:33
(+1)
@Rujek: Tekst jest o miłości, a największym przejawem miłości była śmierć Jezusa za niedoskonałych ludzi. Stąd teledysk aby łatwiej było zinterpretować. I tytuł utworu. To najczęściej spotykany motyw w muzyce. Tak dla wyjaśnienia.

Pokaż powiązany komentarz ↓

endriu12345 20 marca 2020 23:07
(0)
RUJEK PRZECZYTAJ INTERPRETACJE TELEDYSKU TO ZROZUMIESZ.

szpulas11 23 marca 2019 03:39
(0)
@Angelp1996: od zawsze

Pokaż powiązany komentarz ↓

szpulas11 23 marca 2019 03:38
(-1)
@Poisson: kicz, lecz jak on tańczy, lecz jesteś we stanie pierdyknąć obrazek , pejzażyk jakiś?

Pokaż powiązany komentarz ↓

mateusz13051 5 lipca 2018 12:37
(+1)
Cudowna piosenka

Rujek 14 kwietnia 2018 15:43 (edytowany 1 raz)
(+1)
Coś pięknego nic nie stracił ze swojego uroku a może jeszcze zyskał.Teledysk jednak niezupełnie do mnie trafia

YukiAsakawa 15 stycznia 2017 19:23
(+3)
Fantastyczny utwór, teraz takich nie robią...

saysong 19 września 2016 21:09
(+1)
Inaczej- piosenka o zwątpieniu.

saysong 17 września 2016 23:33 (edytowany 1 raz)
(0)
Ta piosenka bardziej mi się kojarzy ze sceptycyzmem filozoficznym i od pierwszych słów znalazłam siebie wśród nich (w mojej interpretacji). Mimo to jest dla mnie bardzo romantyczna - 'romantyczna' w swoim pierwotnym obszerniejszym, głębszym znaczeniu.

gubson 29 kwietnia 2016 02:04 (edytowany 3 razy)
(0)
@ladykru: masz rację piwo to ja miałem w głowie pisząc komentarz, jest powiedzenie mleko się rozlało, piosenka jest o nieodwzajemnionej miłości :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

ladykru 21 marca 2016 20:54
(+3)
@gubson: Ciekawa interpretacja, ale jeśli chodzi o to rozlane "coś" na początku zdaje mi się być rozlanym mlekiem i mieć właśnie takie znaczenie - rozlane mleko - podmiot wyznał swoje uczucia i nie jest już w stanie cofnąć czasu, sytuacja nie do naprawienia.

Pokaż powiązany komentarz ↓

mittron 22 stycznia 2016 10:44
(0)
@Skillazz: http://www.songfacts.com/detail.php?id=1256

Pokaż powiązany komentarz ↓

tekstowo.pl
2 422 645 tekstów, 31 282 poszukiwanych i 229 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności