Tłumaczenie:
Wśród najwyższych gałęzi drzewa
Siadła samotna dziewczyna
Jej twarz odbita w świetle
Każdy, kogo obdarowała uczuciem, odszedł
A wiatr śmierci dmie w jej poliki
Sama, inni nie żyją
Sama, wszyscy nie żyją
Sama, pozostali nie żyją
Błyszcz me światło
Trzy mile dalej siadł młodzian w żałobie
Nie myślał, iż kiedykolwiek jeszcze pozna przyjaciela
Zniechęcony spoglądał w szarość wieczornego nieba
W oddali widział cienką strunę światła
Zerwał się ponad lewkoniami, pobiegł ponad kamieniami
Przez bagna i gęstwy, raniąc nogi
Bo mógłby nie być samotny
Zagubił się pośród ciemnej drogi
Biegł przez pola i przez lasy
Gdy dziewczyna usiadła na drzewie i zasnęła
Biegł przez żywopłoty i przez zarośla
Przebijał się przez ciemną noc
Sama, inni nie żyją
Sama, wszyscy nie żyją
Sama, pozostali nie żyją
Błyszcz me światło
Tekst piosenki:
I træets øverste grene
Sad en pige så alene
Et ansigt sig spejlede i tællelampens skær
Borte var alle hun havde haft så kær
Og dødens vind den strejfede hendes kind
Alene de andre er døde
Alene alle er døde
Alene resten er døde
Lys mit lys
Tre mile derfra sad i sorg en ungersevend
Hand troede ej mere skulle få en ven
Modløs han stirrede mod aftenhimlen grå
I det fjerne et glimt ud i mørket han så
Han leb over stok han løb over sten, gennem moser og krat og forrev sine ben
Men ensom at være det ville han ej, og ran så af sted på den lange mørke vej
Han løb over mark og han løb gennem skov, alt imens pigen sad i træet og sov
Han løb gennem hegn og løb gennem krat, han stred sig igennem den mørkeste nat
Alene de andre er døde
Alene alle er døde
Alene resten er døde
Lys mit lys