Summoning - Land of the dead

Tłumaczenie:


Kraina Umarłych

Tam, gdzie leśny strumień przepływa przez puszczę
I stoją wszystkie ciche pędy
Wysokich drzew, nieruchome, niosące mrok
Z cętkowanym cieniem na ich korze

Tak słabe jak najgłębszy oddech śpiącego
Echo przyszło tak zimne jak śmierć
Długie są drogi stworzone przez cień
Gdzie nigdy nie było śladu stopy

Nie ma tam księżyca, ani głosu, ani dźwięku
Bijącego serca; słychać tylko

Ciche westchnienie w każdym wieku,

Ponieważ każdy wiek umiera. Daleko leży

Kraina Czekania gdzie siedzą Umarli
W cieniu swoich myśli, nieoświetlonych księżycem

Na równinie, Cienie w ślepym zaułku nocy
Ruszyły naprzód w górę i odbiły się w niebie

Daleko, daleko stąd poza mocą dnia
Leży kraina Umarłych, kraina straszliwego zimnego rozkładu

Tekst piosenki:


Where forest stream went through the wood
And silent all the stens there stood
Of tall trees, moveless, hanging dark
With mottled shadows on their bark

As faint as deepest sleeper's breath
An echo came as cold as death
Long are the paths, of shadow made
Where no foot's print is ever laid

No moon is there, no voice, no sound
Of beating heart; a sigh profound

Once in each age as each age dies

Alone is heard. Far, far it lies

The Land of Waiting where the Dead sit,
In their thought's shadow, by no moon lit

Upon the plain, there rushed forth and high
Shadows at dead end of night and mirrored in the sky

Far far away beyond might of day
And there lay the land of the dead of mortal cold decay