Tłumaczenie:
To immerse, to plunge
into gardens of the red autumn
and to pick leaves one by one
kind of hours of the being
To walk from the tree to the tree
from pain and then again to pain
very softly with step of suffering
in order not to rouse the wind from the dream
And to pick leaves without sorrow
gladly warm and sad
and the small last leaflet
to leave for somebody and to die
And the small last leaflet
to leave for somebody and to die
Tekst piosenki:
Zanurzać, zanurzać się
w ogrody rudej jesieni
i liście zrywać kolejno
jakby godziny istnienia
Chodzić od drzewa do drzewa
od bólu i znowu do bólu
cichutko krokiem cierpienia
by wiatru nie zbudzić ze snu
I liście zrywać bez żalu
z uśmiechem ciepłym i smutnym
a mały listek ostatni
zostawić komuś i umrzeć
A mały listek ostatni
zostawić komuś i umrzeć