Sarah Vaughan - (Sometimes I Feel Like A) Motherless Child

Tłumaczenie:


Czasem czuję się jak dziecko bez matki
(Czasem)
Czasem czuję się jak dziecko bez matki
Czasem czuję się jak dziecko bez matki
Czasem czuję się jak dziecko bez matki

Daleko od domu
Daleko od domu
Czy wierzysz nam?
Daleko od domu
Daleko od domu

Tak, czasem czuję się jak dziecko bez matki
(Dlaczego?)
Dlaczego? Bo nic się nie dzieje
(Nic)

No cóż, nic dobrego
(Więc co dobre?)
Wiesz, żeby się porządnie zabawić, człowieku
(Jesteś chory?)
Nie

(Głodny?)
Nie, człowieku
Właśnie zjadłem całą porcję okrągłych grochów z ryżem
(Długa droga, długa droga)

(Widzisz, co mam na myśli?)
Widziałem; jestem naprawdę daleko od domu
Ale mogłoby być gorzej, na pewno mogłoby

Tekst piosenki:


Sometimes I feel like a motherless child
(Sometimes)
Sometimes I feel like a motherless child
Sometimes I feel like a motherless child
Sometimes I feel like a motherless child

A long ways from home
A long ways from home
Do believe us?
A long ways from home
A long ways from home

Yes, sometimes I feel like a motherless child
(Why?)
Why? 'Cause nothin' ever happens
(Nothin')

Well, nothin' good
(So what's good?)
You know to have a ball, man
(You sick?)
No

(Hungry?)
No, man
I just had myself a whole mess of black-eyed peas and rice
(Long way, long way)

(See what I mean?)
I did; I am a long ways from home
But things could be worse, sure could