Patrycja Markowska - Chodź pomaluj mój świat

Tłumaczenie:


You write me a letter that when it rains,
nasturtiums in the rain when I get wet,
You sit down at a table, you remove the paint
and colorful open window.

Grasses and trees are gray,
color of ashes took the sky.
In the silence so sad, watch whispers
of time, which I do not need.

So come on, paint my world
yellow and blue,
Let the state of a rainbow in the sky
painted with your crayon.
So come on, paint my life,
My world may be confounded,
Let me shine in the sun,
colors of the earth.

For the seventh mountain, for the seventh river,
You turn your dreams of landscapes.
Heaven drags the sun faded,
illuminates the human pale faces.

So come on, paint my world
yellow and blue,
Let the state of a rainbow in the sky
painted with your crayon.
So come on, paint my life,
My world may be confounded,
Let me shine in the sun,
colors of the earth.

Tekst piosenki:


Piszesz mi w liście, że kiedy pada,
kiedy nasturcje na deszczu mokną,
Siadasz przy stole, wyjmujesz farby
i kolorowe otwierasz okno.

Trawy i drzewa są takie szare,
barwę popiołu przybrały nieba.
W ciszy tak smutno, szepce zegarek
o czasie, co mi go nie potrzeba.

Więc chodź, pomaluj mój świat
na żółto i na niebiesko,
Niech na niebie stanie tęcza
malowana twoją kredką.
Więc chodź, pomaluj mi życie,
niech świat mój się zarumieni,
Niech mi zalśni w pełnym słońcu,
kolorami całej ziemi.

Za siódmą górą, za siódmą rzeką,
twoje sny zamieniasz na pejzaże.
Niebem się wlecze wyblakłe słońce,
oświetla ludzkie wyblakłe twarze.

Więc chodź, pomaluj mój świat
na żółto i na niebiesko,
Niech na niebie stanie tęcza
malowana twoją kredką.
Więc chodź, pomaluj mi życie,
niech świat mój się zarumieni,
Niech mi zalśni w pełnym słońcu,
kolorami całej ziemi.