Patriotyczne - Przybyli ułani pod okienko

Tłumaczenie:


Lancers came into the window, (bis)
They're knocking, calling out: "Let us come in, lady!" (bis)

Lit the menstrual period to the window, (bis)
A young lady stood in a T-shirt. (bis)

Oh Jesus, who are these soldiers (bis)
Open, do not be afraid, this is 4th Regiment of Line Infantry (bis)

We came here to water our horses (bis)
There is infantry behind us (bis)

Oh Jesus, where is God leading (bis)
We desire to visit Warsaw (bis)

When visiting Warsaw, we are already urgent (bis)
See our old Vilnius. (bis)

And from Vilnius, the road is ready, (bis)
It runs very straight to Lviv. (bis)

"O Jesus, what is this cucumber?" (bis)
"Open it, miss! Cavalry." (bis)

"O Jesus, what is this rag?" (bis)
"Open it, miss! That's infantry!" (bis)

The young lady jumped to open, (bis)
The soldiers invited inside. (bis)

Tekst piosenki:


Przybyli ułani pod okienko
Przybyli ułani pod okienko
Pukają, wołają: "puść panienko!"
Pukają, wołają: "puść panienko!"

O Jezu, a cóż to za wojacy?
O Jezu, a cóż to za wojacy?
Otwieraj! Nie bój się to czwartacy!
Otwieraj! Nie bój się to czwartacy!

Przyszliśmy tu poić nasze konie
Przyszliśmy tu poić nasze konie
Za nami piechoty całe błonie
Za nami piechoty całe błonie

O Jezu, a dokąd Bóg prowadzi?
O Jezu, a dokąd Bóg prowadzi?
Warszawę odwiedzić byśmy radzi
Warszawę odwiedzić byśmy radzi

Gdy zwiedzim Warszawę, już nam pilno
Gdy zwiedzim Warszawę, już nam pilno
Zobaczyć to stare nasze Wilno
Zobaczyć to stare nasze Wilno

A z Wilna już droga jest gotowa
A z Wilna już droga jest gotowa
Prowadzi prościutko aż do Lwowa
Prowadzi prościutko aż do Lwowa

O Jezu, a cóż to za mizeria?
O Jezu, a cóż to za mizeria?
Otwórz no, panienko! Kawaleria
Otwórz no, panienko! Kawaleria

O Jezu! A cóż to za hołota?
O Jezu! A cóż to za hołota?
Otwórz no, panienko! To piechota!
Otwórz no, panienko! To piechota!

Panienka otwierać podskoczyła
Panienka otwierać podskoczyła
Żołnierzy do środka zaprosiła
Żołnierzy do środka zaprosiła