Luxtorpeda - Wilki dwa

Tłumaczenie:


I was a trapped wolf
I bit off my paw at dawn
freedom of thick red
covered my teeth
I ran away wounded
fear, pain and three paws
running amok
except blood I drank my tears
I was howling at the moon
and begging for mercy
when the hunger and easy pray
summoned the bloodhounds
the wolf free, the wolf crippled
I was supposed to stand and hold on, not to run away
I was feeding the wolf
that the dogs will tear apart

ref.
and in me alone there are two wolves
the true colours of good, the true colours of evil
they are fighting with each other unceasingly
the winnner is the one which I feed

I escaped nerveless
the wolves were howling behind my back
I had only hope
and an open door
I fell down on my knees
and I was fighting till dawn
I haven't realised
that I am so evil inside
for many years I was feeding
the one I didn't want to feed
he sank his teeth
into me deeply
your prayer
ensnared him
now I am free
just like you

ref.

the vulgarised canine thoughts in the doghouse
the sops of the desires in the dirt of the dog dish
thrown with some sad
alms to the dog
the carousel of the world rushes
invites with mercury's lustre
and with a glaucoma of envy
shroud eyesight
faith and love above all else
the rest is ash and dust and nothingness
do you prefer unbounded egoism of life?
the wolf which will win in you
will be the one that you feed

wins the one which I feed...

Tekst piosenki:


Byłem wilkiem w potrzasku, odgryzłem łapę o brzasku
Wolność gęstą czerwienią pokryła moje kły
Uciekłem ranny, strach, ból i trzy łapy
W amoku biegnąc oprócz krwi spijałem łzy
Wyłem do księżyca i prosiłem o litość
Kiedy głód i łatwy łup przywołał gończe psy
Wilk wolny, wilk kaleka, miałem trwać, nie uciekać
Karmiłem wilka, którego psy rozszarpią dziś

A we mnie samym wilki dwa
Oblicze dobra, oblicze zła
Walczą ze sobą nieustannie
Wygrywa ten którego karmię

Uciekałem bez siły, wilki za plecami wyły
Miałem tylko nadzieję i otwarte drzwi
Padłem na kolana i walczyłem do rana
Nie wiedziałem, że jestem w sobie taki zły
Latami dokarmiałem tego, którego nie chciałem
On głęboko zatopił we mnie swoje kły
Twoja modlitwa złapała go w sidła
Teraz jestem wolny, tak jak ty

A we mnie samym wilki dwa
Oblicze dobra oblicze zła
Walczą ze sobą nieustannie
Wygrywa ten, którego karmię

W budzie skundlone myśli, ochłapy pragnień w brudzie miski
Rzucone smutną jałmużną psu
Karuzela świata pędzi, zaprasza blaskiem rtęci
I jaskrą zazdrości pokrywa wzrok
Wiara i miłość nad wszystko
Reszta to proch, pył i nicość
Wolisz egoizm życia bez granic?
Wygra w tobie ten wilk, którego nakarmisz

Wygrywa ten, którego karmię
Wygrywa ten, którego karmię