Lao Che - Przebicie do Śródmieścia

Tłumaczenie:


{May the God, Honor, Homeland guide you...}
(Oi) Home Army!!!

ta ta ratatatata...
{Rudy, Rudy...}
First team - ready to jump!
Second team - ready to jump!
Third team - ready to jump!
With God attendants...

ta ta tatatatata...
{God, our Father, protect us,
You know the trembling of scout hearts, always help us,
because we want to live loving You and our Land}

Where are you? - me, Wilczur, asks
Where are you? - I'm coming for you!

Szu ła ła...
{Pull off your bands, we're coming as german squad -
it's Morro's command}
Where are you? - me, Wilczur, asks
You hear? I'm coming for you!
{Auf dem Brühl Palace}
{Mannschaft! Mannshaft!}
{Komm zurück}
Szu ła ła...

"Zośka" - don't shoot, here's "Zośka", don't shoot!
"Radosław" - don't shoot, here's "Radosław", don't shoot!
Poles - don't shoot, by God, they're Poles!
Old Town - don't shoot. Long live Poland!!!

Tekst piosenki:


{Niech Was prowadzi Bóg, Honor, Ojczyzna...}
(Oi) Armia Krajowa !!!

ta ta ratatatata...
{Rudy, Rudy...}
Pierwsza drużyna- gotowi do skoku!
Druga drużyna- gotowe do skoku!
Trzecia drużyna- gotowi do skoku!
Z Bogiem personel...

ta ta ratatatata...
{O Panie Boże, Ojcze nasz, w opiece swej nas miej, harcerskich serc Ty drgania znasz, nam pomóc zawsze chciej, wszak Ciebie i Ojczyznę miłując chcemy żyć.}

Gdzie jesteście? - ja Wilczur wołam.
Gdzie jesteście?- idę po was!

Szu ła ła...
{Zdejmujemy opaski, przechodzimy jako oddział niemiecki- to rozkaz Morro.}
No gdzie jesteście? - ja Wilczur wołam.
Słyszycie? Idę po was!
{Auf dem Brühl Palace}
{Mannschaft! Mannshaft!}
{Komm zurück}
Szu ła ła...

"Zośka"- nie strzelać, tu "Zośka", nie strzelać!
"Radosław"- nie strzelać, tu "Radosław", nie strzelać!
Polacy - nie strzelać, na Boga, to Polacy!
Starówka- nie strzelać. Niech żyje Polska !!!