Kamran&Hooman - Behtarini

Tłumaczenie:


Kocham Cię, bo nie złamiesz mi serca
Ty troszczysz się o mnie więcej niż ja sam o siebie.
Kocham cię, bo jesteś zawsze przy mnie,
Kiedy jesteś zmęczony nie dasz mi spokoju.

Ponieważ twoje serce jest jak morze,
Czy twoje oczy całego świata,
Zawsze ignoruje się (dla mnie).
Dlaczego tu jesteś ...

Kocham cię, kocham cię!

Jesteś moim oddechem,
Nie ma nikogo tak jak ty,
Gwiazda na ziemi ...

Jesteś śmieszny / łagodny,
Doceniam Cię,
Jesteś najlepszy na świecie!

Jesteś moim oddechem,
Nie ma nikogo tak jak ty,
Gwiazda na ziemi ...

Jesteś śmieszny / łagodny,
Doceniam Cię,
Dlaczego tu jesteś ...

Czy jesteś lepszy! (X8)

Kocham cię, ponieważ wspierają one mnie (jesteś moim powrotem),
Jesteś schronieniem moich łez.
Kocham cię, bo jesteś gwiazdą moich nocy,
Wszyscy mówią, że jesteś moją straconą połówką.

Ponieważ twoje serce jest jak morze,
Czy twoje oczy całego świata,
Zawsze ignoruje się (dla mnie).
Dlaczego tu jesteś ...

Kocham cię, kocham cię!

Jesteś moim oddechem,
Nie ma nikogo tak jak ty,
Gwiazda na ziemi ...

Jesteś śmieszny / łagodny,
Doceniam Cię,
Jesteś najlepszy na świecie!

Jesteś moim oddechem,
Nie ma nikogo tak jak ty,
Gwiazda na ziemi ...

Jesteś śmieszny / łagodny,
Doceniam Cię,
Dlaczego tu jesteś ...

Czy jesteś lepszy? (X16)

Tekst piosenki:



Dooset daram chon delamo nemishkani to,
Bishtar az khodam fekre mani to.
Dooset daram chon hamishe kanarami to,
Khaste ke basham bi ghararami to.

Be khatere delet ke daryast,
Cheshayi ke tamoome donyast,
Hamishe az khodet gozashti.
Be khatere hamin ke hasti...

Dooset daram, Dooset daram!

To vase man nafasi,
Nist mese to kasi,
Ye setare roye zamini…

To pako mehrabouni,
To ghadramo midouni,
Toye donya behtarini…

To vase man nafasi,
Nist mese to kasi,
Ye setare roye zamini…

To pako mehrabouni,
To ghadramo midouni,
Hamin ke hasti…

Behtarini! (x8)

Dooset daram chon ke takye gahami to,
To gerye ham, hamishe panahami to.
Dooset daram chon to shaba setarami to.
Hame migan nimeye gomshodami to.

Be khatere delet ke daryast,
Cheshaye ke tamume donyast,
Hamishe az khodet gozashti.
Be khatere hamin ke hasti...

Dooset daram,Dooset daram!

To vase man nafasi,
Nist mesle to kasi,
Ye setare roye zamini…

To pako mehrabouni,
To ghadramo midouni,
Toye donya behtarini…

To vase man nafasi,
Nist mesle to kasi,
Ye setare roye zamini…

To pako mehrabuni,
To ghadramo midouni,
Hamin ke hasti…

Behtarini! (x16)