Tłumaczenie:
Kiedy ciemności stają się świtem
Początek pochłania koniec
Piękno
Tego mroku i świtu
Księżyc dzisiaj znów tonie
A jutro wiosna zacznie znikać
Piękno
Tej chwili i tego łoża śmierci
Krople gwiazd, które spadły w moje ręce
Zmieniają się w zwykłe kamienie
Coś, co połyskuje w oddali
Oślepia nas
Od kiedy kanarki w moich oczach
Zapomniały swą pieśń
Piękno,
Nietknięte przez nikogo nie dotrze do mnie*
W tym malutkim ogrodzie
Zachowuję zasiane już nasiona, które nigdy nie wrócą*
Ten świt
Ta wiosenna błyskawica
Ten mrok
Okrutnie
Nas zakrywa
* Wersy tłumaczone z angielskiego
Tekst piosenki:
Yami ga yoake ni kawaru koro
hajimari ga owari wo tabeteiru
sono ankoku to sono reimei no
utsukushisa
Tsuki wa kyou mo shizundeyuku
haru wa ashita kieteyuku
sono isshun no sono rinjuu no
utsukushisa (utsukushisa)
Te n ireta hoshi no shizuku wa
tada no ishikoro ni kawatteku
tooku de kirameiteiru mono ga
boku wo shibaru
Me no naka ni iru KANARIA wa
uta wo wasurete shimatta kara
mada todokanai modoki wa shinai
utsukushisa (utsukushisa)
Uchihateteyuku hakoniwa ni
kaeranai tane wo maki tsuzukete
sono reimei ga
sono shunrai ga
sono ankoku ga
tada zankoku ni
bokura wo tsutsumu