Janis Joplin - St. James Infirmary

Tłumaczenie:


Wstąpiłam do baru U Starego Joe, na rogu przy samym placu
Jak zwykle sprzedawano drinki, wszędzie był kolorowy tłum

Po lewej stał Joe McKennedy, miał przekrwione oczy
Opowiedział mi smutną historię tymi słowami:

Poszedłem do szpitala św. Jakuba, była tam moja dziewczyna
Przywiązana do białego, długiego stołu, tak zimna, piękna i czysta
Śmiało!

Daj jej odejść, daj odejść, niech Bóg jej błogosławi, gdziekolwiek teraz jest
Może przeszukać cały świat, nigdzie nie znajdzie kogoś takiego jak ja

Szesnaście czarnych jak węgiel koni ciągnących gumową szkapę
Siedemnaście mil do cmentarza, a moje kochanie nigdy nie wróci

Już wiesz, co się stało, teraz pijmy następną kolejkę wódki
I jeśli ktokolwiek kiedyś cię spyta, złapałem bluesa* ze szpitala św. Jakuba!

* nieprzetłumaczalna gra słów - po angielsku 'blues' oprócz gatunku muzyki oznacza depresję

Tekst piosenki:


I went down to old Joe's bar room, on the corner by the square
Well, the drinks were bein' served as usual, and this motley crowd was there

Well, on my left stood Joe McKennedy, and his eyes were bloodshot red
When he told me that sad story, these were the words he said:

I went down to the St. James infirmary, I saw my baby there
She was stretched out on a long white table, so cold, and fine, and fair
Go ahead!

Let her go, let her go, God bless her, wherever she may be
She can search this world over, never find another man like me

Yes, sixteen coal black horses, to pull that rubber tied hack
Well, it's seventeen miles to the graveyard, but my baby's never comin' back

Well, now you've heard my story, well, have another round of booze
And if anyone should ever, ever ask you, I've got the St. James infirmary blues!