Tłumaczenie:
Nie paliła w ostatni wtorek,
Nawet się nie zaciągnęła.
Jest środowa noc, ona kręci pośladkami
I tonie jak okręt.
Przyszła na tygrysi targ,
Z pomarańczą w dłoni,
Sto mil skądkolwiek.
Z kieszeniami pełnymi piachu.
Żyje dostatnio
W czasie lata.
Fruwa tak wysoko,
Żyje dostatnio.
On jest w tarapatach
Od co najmniej kilku lat.
Ale wszystko, co tak naprawdę sprawiało, że jest bezpieczny
To okoliczności i strach.
Obudził go krwotok z nosa
I walenie w głowie.
Naga kobieta, dwa razy starsza od niego
Leży porzucona wzdłuż łóżka.
Żyje dostatnio
W czasie lata.
Fruwa tak wysoko,
Żyje dostatnio.
Osiemdziesiąt tysięcy dolarów
Na nowego Mercedesa Benz.
Miał jeździć po rynku
Jak sęp na wietrze.
To zabawne, jak osiem cylindrów
Prawie nie tworzy dźwięków.
Ostatnim, jaki słyszał
Była zamykająca się brama garażowa.
Żyje dostatnio
W czasie lata.
Fruwa tak wysoko,
Żyje dostatnio.
Czy to nie jest dobre życie
W czasie lata?
Fruwamy tak wysoko.
Czy to nie jest dobre życie?
Tekst piosenki:
She didn't smoke last Tuesday
Didn't even take a sip
It's Wednesday night, she's bumming butts
And sinking like a ship
She came to at the tiger mart
An orange in her hand
A hundred miles from anywhere
Her pockets full of sand
Living the good life
In the summertime
Flying so high
Living the good life
He ain't sunk an eight ball
In at least as many years
But all that really kept him safe
Is circumstance and fear
He woke up with a nosebleed
And a pounding in his head
A naked woman twice his age
Lay scattered 'cross the bed
Living the good life
In the summertime
Flying so high
Living the good life
Eighty thousand dollars
For a new Mercedes Benz
Used to ride the market
Like a vulture on the wind
It's funny how 8 cylinders
Don't hardly make no sound
The last he ever heard
Was that garage door going down
Living the good life
In the summertime
Flying so high
Living the good life
Ain't this a good life
In the summertime
We're flying so high
Ain't this a good life