Israel Kamakawiwo'ole - Over the Rainbow/What a Wonderful World

Tłumaczenie:


Gdzieś nad tęczą wysoko
Są marzenia o których marzyłeś kiedyś w kołysankach
Gdzieś nad tęczą, latają drozdy*.
I marzenia o których marzyłeś, marzenia naprawdę się spełniają

Któregoś dnia poproszę gwiazdy,
Bym obudził się tam, gdzie chmury będą już daleko za mną
Tam, gdzie problemy rozpływają się jak cytrynowe cukierki, Wysoko ponad kominami
Tam mnie znajdziesz

Gdzieś nad tęczą latają drozdy*
I marzenia, na które się odważyłeś, oh czemu, oh czemu nie mogę i ja?

Któregoś dnia poproszę gwiazdy,
Bym obudził się tam, gdzie chmury będą już daleko za mną
Tam, gdzie problemy rozpływają się jak cytrynowe cukierki
Wysoko ponad kominami, Tam mnie znajdziesz

Oh, Gdzieś nad tęczą wysoko
I marzenia, na które się odważyłeś, więc oh czemu, oh czemu nie mogę i ja?



* Sialia (łac. Turdidae) z ang. niebieskie ptaki z rodziny drozdowatcyh, występujące w Ameryce Północnej i Środkowej. Pot. drozdy.

Tekst piosenki:


Somewhere over the rainbow, way up high
And the dreams that you dreamed of, once in a lullaby
Oh Somewhere over the rainbow, blue birds fly
And the dreams that you dreamed of, dreams really do come true

Someday I'll wish upon a star,
wake up where the clouds are far behind me
Where troubles melts like a lemon drops, high above the chimney top
That's where you'll find me

Somewhere over the rainbow, blue birds fly
And the dream that you dare to oh why, oh why can't I?

Someday I’ll wish upon a star,
Wake up where the clouds are far behind me
Where trouble melts like a lemon drops
High above the chimney top that's where you’ll find me
Oh, somewhere over the rainbow way up high
And the dream that you dare to, why, oh why can’t I? I?