Irena Jarocka - Wymyśliłam Cię

Tłumaczenie:


I imagined you at night by candle-light
I learnt to simply wanting you
Short moment was enough for me
That you’d have received name, that you simply become

I imagined you from shadow, before dawn has come
I commit myself almost till pure shame
I didn’t hesitate even a minute
That you’d have received name, that you simply become

I know well what loneliness means
Separate night, separate day…
When loneliness would tease too much
Let come what may, what may

I imagined you in anger for some moments
I learned you – well, it’s style
I didn’t believe in that even for one moment,
That you’d have received name, that you simply become

I was mistaken – it also simply happens
I imagined you, so stay, if you want
Short moment was enough for me
That you’d have received name, that you'll have it forever

Tekst piosenki:


Wymyśliłam cię nocą przy blasku świec,
nauczyłam się ciebie po prostu chcieć.
Wystarczyła mi chwila niewielka,
byś imię miał, byś po prostu się stał.

Wymyśliłam cię z cienia, nim nastał świt,
powierzyłam się niemal aż po sam wstyd.
Nie wahałam się ani minuty,
byś imię miał, byś nareszcie się stał.

Dobrze wiem, co oznacza samotność,
osobna noc, osobny dzień...
Gdy samotność dokuczy zbyt mocno,
niech dzieje się co chce, co chce!

Wymyśliłam cię w gniewie na parę chwil,
nauczyłam się ciebie - no cóż, to styl.
Nie wierzyłam w to ani przez moment,
byś imię miał, byś naprawdę się stał.

Pomyliłam się - tak przecież bywa też,
wymyśliłam cię, więc zostań - jeśli chcesz.
Wystarczyła mi chwila niedługa,
byś imię miał, byś na zawsze je miał.

Dobrze wiem, co oznacza samotność,
osobna noc, osobny dzień...
Gdy samotność dokuczy zbyt mocno,
niech dzieje się co chce, co chce!

Pomyliłam się - tak przecież bywa też,
wymyśliłam cię, więc zostań - jeśli chcesz.
Wystarczyła mi chwila niedługa,
byś imię miał, byś na zawsze je miał.