Connie Francis - Violino tzigano

Tłumaczenie:


Och! Cygańskie skrzypce!
Cygańskie skrzypce!

Grajcie tylko dla mnie,
och, cygańskie skrzypce!
Może ty też myślisz
o miłości, gdzieś tam,
pod odległym niebem.

Odkąd ciebie nie ma
słyszę
cygańskich skrzypiec granie.
To jest muzyka miłości,
którą Cyganie grali w tę noc,
kiedy oddałam ci swoje serce.

Och, Cyganie,
smutny i namiętny,
który sprawiasz,
że pod twymi palcami
płaczą skrzypce,
zagraj jeszcze tę tak słodką serenadę,
a tymczasem ja, blada,
w ciszy będę słuchać.

To tango, które
pewnej pachnącej nocy
moje serce
połączyło z innym sercem.

Jeśli sekretne cierpienie
wprawia w drżenie twą dłoń,
to miłosne tango
wprawia w drżenie me serce.
Och, cygańskie skrzypce!

Och! Cygańskie skrzypce!
Cygańskie skrzypce!

Tekst piosenki:


Oh, violino tzigano!
Violino tzigano!

Suona solo per me,
oh, violino tzigano.
Forse pensi anche tu
a un amore laggiu
sotto un cielo lontano.

Since you're gone,
I can hear
gypsy violins playing.
It's the music of love
gypsies played on the night
that I gave you my heart.

Oh, tzigano, dall'aria
triste e appassionata
che fai piangere
il tuo violino tra le dita
suona ancora
come una dolce serenata—
mentre, pallida,
nel silenzio ascoltero.

Questo tango che,
in una notte profumata,
Il mio cuore
ad un altro cuore incateno.
...................

Se un segreto dolor
fa tremar la tua mano,
questo tango d'amor
fa tremare il tuo cuor,
oh, violino tzigano.

Oh, violino tzigano!
Violino tzigano!