Bułat Okudżawa - Молитва (Франсуа Вийона)

Tłumaczenie:


Dopóki ziemia kręci się, dopóki jest tak, czy siak,
Panie, ofiaruj każdemu z nas, czego mu w życiu brak:
Mędrcowi darować głowę racz, tchórzowi dać konia chciej.
Sypnij grosza szczęściarzom i mnie w opiece swej miej.

Dopóki ziemia kręci się, o Panie, daj nam znak,
Władzy spragnionym uczyń, by władza im poszła w smak.
Hojnych puść między żebraków, niech się poczują lżej!
Daj Kainowi skruchę, i mnie w opiece swej miej.

Ja wiem, że Ty wszystko możesz, wierzę w Twą moc i gest,
Jak wierzy żołnierz zabity, że w siódmym niebie jest.
Jak zmysł każdy chłonie z wiarą Twój ledwie słyszalny głos,
Tak wszyscy wierzymy w Ciebie, nie wiedząc, co niesie los.

Panie zielonooki spraw, mój Boże jedyny, spraw,
Dopóki ziemia toczy się, zdumiona obrotem spraw,
Dopóki czasu i prochu wciąż jeszcze wystarczy jej,
Daj nam każdemu po trochu, i mnie w opiece swej miej!

Tekst piosenki:


Пока Земля ещё вертится, пока ещё ярок свет,
Господи дай же Ты каждому, чего у него нет:
Умному дай голову, трусливому дай коня,
Дай счастливому денег и не забудь про меня.

Пока Земля ещё вертится, Господи, Твоя власть.
Дай рвущемуся к власти навластвоваться всласть,
Дай передышку щедрому хоть до исхода дня,
Каину дай раскаяние и не забудь про меня.

Я знаю, Ты всё умеешь, я верую в мудрость Твою,
Как верит солдат убитый, что он проживает в раю,
Как верит каждое ухо тихим речам Твоим,
Как веруем и мы сами, не ведая, что творим.

Господи, мой Боже, зеленоглазый мой,
Пока Земля ещё вертится и это ей странно самой,
Пока ей ещё хватает времени и огня,
Дай же Ты всем понемногу и не забудь про меня. (x2)